Exercise 1: Match a word
Instruction: Match each word with its definition.
Exercise 2: Writing correspondence
Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation
Asunto: Incidencia con el vehículo de renting – matrícula 4921 KVB
Hola, Marta:
Hemos recibido tu aviso de ayer. Para gestionar la reparación y, si procede, la indemnización, necesitamos que nos confirmes:
- si el coche puede circular o hace falta grúa / ayuda en carretera;
- qué daños observas (por ejemplo, rueda, frenos, carrocería);
- si hubo terceros implicados y si avisaste a la policía.
Indícanos también si tenías prevista la revisión periódica esta semana. Con esa información te asignamos un taller y te explicamos cómo tramitar el parte al seguro.
Gracias,
Javier Ríos
Gestión de Flota | MoviRent
Subject: Incident with the rental vehicle – license plate 4921 KVB
Hi Marta,
We received your report yesterday. To arrange the repair and, if applicable, the compensation, please confirm:
- whether the car can be driven or if a tow truck / roadside assistance is required;
- what damage you observe (for example: wheel, brakes, bodywork);
- whether any third parties were involved and if you reported the incident to the police.
Please also let us know if you had the periodic inspection scheduled for this week. With that information we will assign a garage and explain how to file the insurance claim.
Thanks,
Javier Ríos
Fleet Management | MoviRent
Useful phrases:
-
Para que podáis tramitarlo, os confirmo que…
(To allow you to process it, I confirm that…)
-
En este momento el coche… y necesitaría…
(At the moment the car… and I would need…)
-
¿Me podéis indicar cuáles son los siguientes pasos para…?
(Could you tell me what the next steps are to…?)
Gracias por tu mensaje. Para que podáis tramitarlo, os explico lo ocurrido: ayer, al salir de un aparcamiento, choqué levemente contra un bolardo y se dañó la rueda delantera derecha. El coche pierde presión en esa rueda, por lo que no es seguro para circular; necesitaría grúa o ayuda en carretera para llevarlo al taller.
No hubo terceros implicados y no llamé a la policía. Además de la rueda, hay un roce en la aleta, pero no aprecio problemas en los frenos. Tenía prevista la revisión periódica el viernes; si es posible, me gustaría que la aprovecharan para revisar todo y hacer la reparación a la vez.
¿Podéis indicarme qué taller asignáis y qué documentación necesitáis para el parte del seguro?
Un saludo,
Marta
Hi Javier,
Thanks for your message. To allow you to process it, here is what happened: yesterday, when leaving a parking space, I lightly hit a bollard and the front right wheel was damaged. The tyre is losing pressure, so it’s not safe to drive; it would need a tow truck or roadside assistance to take it to the garage.
No third parties were involved and I did not call the police. Besides the wheel, there is a scrape on the fender, but I don’t see any problems with the brakes. I had the periodic inspection scheduled for Friday; if possible, I would like you to use that appointment to check everything and carry out the repair at the same time.
Could you tell me which garage you will assign and what documentation you need for the insurance claim?
Best regards,
Marta