Aucun enseignant pour l'instant
Contact

Los interrogativos se usan para proponer, pedir, ofrecer o confirmar algo de forma educada.

(Les interrogatifs sont utilisés pour proposer, demander, offrir ou confirmer quelque chose de manière polie.)

1. À quoi servent ces questions en espagnol ?

Dans ce chapitre, tu apprends à poser des questions polies et efficaces dans un contexte professionnel (négociation, accord, explications).

Les structures que tu vois dans le tableau permettent :

  • de demander la permission ;
  • de faire une proposition ;
  • de faire un offre ou proposer de l’aide ;
  • de confirmer une information ;
  • de vérifier la compréhension (contrôle du contact).

En espagnol, la même phrase de base peut devenir une question polie simplement en changeant :

  • la forme du verbe (tú / usted, indicatif / conditionnel) ;
  • la structure de la phrase (¿Te importa si…?, ¿Qué hacemos…?, etc.).

2. Choisir entre et usted (Te / Le)

C’est souvent la première décision à prendre.

te registre familier, collègues proches, même niveau hiérarchique ¿Te importa si cerramos ahora?
ustedle registre formel, client, supérieur, personne inconnue ¿Le preparo una contraoferta?

Astuce : en contexte professionnel avec un client, pars plutôt sur usted / le, sauf si l’on t’invite clairement à tutoyer.

3. Demander la permission : ¿Te importa / importaría si…?

Cette structure sert à demander la permission de faire quelque chose, de façon polie.

  • ¿Te importa si…? = « Ça te dérange si… ? » (tú)
  • ¿Le importa si…? = « Ça vous dérange si… ? » (usted)
  • ¿Te / Le importaría si…? = encore plus poli (conditionnel) : « Ça te / vous dérangerait si… ? »

Structure :

  • ¿Te / Le (importa / importaría) si + verbe au présent ?

Exemples :

  • ¿Te importa si revisamos la oferta ahora?
  • ¿Le importaría si hablamos del precio con mi jefe?

À éviter :

  • ¿Te importa revisamos la oferta? → il manque si
  • ¿Te importas si revisamos…?importa, pas importas

4. Proposer une action commune : ¿Verbo…? et ¿Qué + verbo…?

Ici tu n’ajoutes pas beaucoup de mots : tu transformes une phrase affirmative en question.

4.1. Proposer directement : ¿Verbo…?

Très fréquent pour une proposition concrète : « On fait… ? », « Si on… ? »

  • Phrase de base : Cerramos el trato hoy.
  • Question / proposition : ¿Cerramos el trato hoy?

Autres exemples :

  • ¿Firmamos el contrato mañana?
  • ¿Hablamos ahora del anticipo?

4.2. Demander la marche à suivre : ¿Qué + verbo…?

Pour demander des instructions ou décider ensemble.

  • ¿Qué hacemos con…? = « Qu’est-ce qu’on fait avec… ? »
  • ¿Qué propones para…? = « Que proposes-tu pour… ? »

Exemples :

  • ¿Qué hacemos con el contrato?
  • ¿Qué propones para el pago a plazos?

Attention :

  • ¿Qué hacemos el contrato? → il faut une préposition: ¿Qué hacemos con el contrato?

5. Offrir quelque chose ou proposer de l’aide : ¿Te / Le + verbo…?

Cette structure permet un offre directe et polie.

Schéma :

  • ¿Te / Le + verbo en présent…?

Exemples :

  • ¿Le preparo una contraoferta?
  • ¿Te envío el presupuesto esta tarde?
  • ¿Le llamo mañana para confirmar?

Nuance :

  • ¿Te ayudo con el contrato? = offre d’aide simple.
  • ¿Quieres que te ayude con el contrato? = tu demandes si l’autre veut ton aide (voir section suivante).

6. Proposer explicitement de l’aide : ¿Quiere que le ayude…?

Ici tu demandes : « Voulez-vous que je… ? »

Schéma formel (usted) :

  • ¿Quiere que le + verbe au subjonctif ?

Exemples :

  • ¿Quiere que le ayude con el anticipo?
  • ¿Quiere que le explique las condiciones otra vez?

Avec :

  • ¿Quieres que te ayude con el contrato?

Point important : après que, on utilise le subjonctif (ayude, explique) et non l’indicatif :

  • ¿Quiere que le ayudo…? → incorrect
  • ¿Quiere que le ayude…? → correct

7. Confirmer une information : ¿Sabes que…?

Cette structure sert à vérifier que l’autre connaît une information.

Schéma :

  • ¿Sabes que + phrase ? (tú)
  • ¿Sabe que + phrase ? (usted)

Exemples :

  • ¿Sabes que el coste incluye garantía?
  • ¿Sabe que el envío no está incluido en el precio?

Différence avec une simple question d’information :

  • ¿Incluye garantía el coste? = tu demandes une information.
  • ¿Sabes que el coste incluye garantía? = tu vérifies que l’autre est au courant.

8. Demander de répéter poliment : ¿Cómo dice…?

Très utile quand tu n’as pas bien entendu ou compris.

Schéma formel :

  • ¿Cómo dice? = « Comment dites-vous ? »

Tu peux ajouter une précision :

  • ¿Cómo dice? No entendí la comisión.
  • ¿Cómo dice? No oí bien el tipo de cambio.

Avec tú :

  • ¿Cómo dices? No te oí bien.

À éviter :

  • ¿Qué? seul, qui peut paraître brusque.

9. Vérifier la compréhension : ¿Entiendes?

Tu vérifies que la personne te suit, que la communication est claire.

Formes principales :

  • ¿Entiendes? (tú) = « Tu comprends ? »
  • ¿Entiende? (usted) = « Vous comprenez ? »
  • ¿Me explico? = « Je suis clair ? » (autocheck de ce que tu dis)

Exemples :

  • Hablo del tipo de cambio. ¿Entiendes?
  • Es un pago a plazos, no al contado. ¿Entiende?

10. Résumé visuel : quelle structure pour quel but ?

Permission ¿Te / Le importa si…?
¿Te / Le importaría si…?
¿Le importa si revisamos la oferta?
Proposition ¿Verbo…?
¿Qué hacemos…?
¿Cerramos el trato hoy?
¿Qué hacemos con la contraoferta?
Offre / aide ¿Te / Le + verbo…?
¿(Quiere / Quieres) que (le / te) + subj.?
¿Le preparo una contraoferta?
¿Quiere que le ayude con el anticipo?
Confirmation info ¿Sabes / Sabe que…? ¿Sabe que el coste incluye garantía?
Répétition ¿Cómo dice / dices…? ¿Cómo dice? No entendí la comisión.
Contrôle du contact ¿Entiendes / Entiende?
¿Me explico?
Hablo del tipo de cambio, ¿entiende?

11. Petit auto-contrôle : sais-tu déjà… ?

Vérifie si tu peux :

  1. Transformer : Revisamos el contrato ahora. → en une question de permission avec usted.
    Solution possible : ¿Le importa si revisamos el contrato ahora?
  2. Transformer : Preparo una propuesta nueva. → en une offre d’aide polie.
    Solution possible : ¿Le preparo una propuesta nueva?
  3. Demander à un client s’il connaît déjà l’info que la garantie est incluse.
    Solution possible : ¿Sabe que la garantía está incluida en el precio?
  4. Vérifier qu’il comprend que le paiement sera échelonné.
    Solution possible : Es un pago a plazos, ¿entiende?
  5. Demander de répéter la partie sur la commission.
    Solution possible : ¿Cómo dice? No entendí bien la comisión.

Si tu arrives à faire cela sans regarder la leçon, tu maîtrises déjà l’essentiel. Ensuite, en classe, tu pourras te concentrer sur la fluidité et la prononciation, pas sur les règles.

Forma interrogativaUsoEjemplo
¿Te importa / importaría si...?Permiso (Permission)¿Te importa si revisamos la oferta? (Ça te dérange si nous revoyons l’offre ?)
¿Qué + verbo...?Instrucción (Instruction)¿Qué hacemos con el contrato? (Qu’est-ce qu’on fait avec le contrat ?)
¿Te / Le + verbo...?Ofrecimiento (Offre)¿Le preparo una contraoferta? (Puis-je vous préparer une contre‑offre ?)
¿Verbo...?Propuesta (Proposition)¿Cerramos el trato hoy? (On conclut l’accord aujourd’hui ?)
¿Quiere que le ayude...?Ayuda (Aide)¿Quiere que le ayude con el anticipo? (Vous voulez que je vous aide avec l’acompte ?)
¿Sabes que...?Información (confirmar) (Information – confirmation)¿Sabes que el coste incluye garantía? (Tu sais que le coût inclut la garantie ?)
¿Cómo dice...?Exhortación educada (Demande polie de répétition)¿Cómo dice? No entendí la comisión. (Comment ? Je n’ai pas compris la commission.)
¿Entiendes?Control del contacto (Vérification de la compréhension)¿Entiendes? Hablo del tipo de cambio. (Tu comprends ? Je parle du taux de change.)

Exercice 1: Interrogatifs : ¿Te importa...? - ¿Sabes que...?

Instruction: Remplissez le mot correct.

Afficher la traduction Montrez les réponses

Te importa si, Qué hacemos, Te importaría si, Sabes que, Negociamos, Quiere que le ayude, Me oyes, Le envío

1. Control del contacto:
¿...? Estoy hablando del acuerdo.
(Tu m'entends ? Je parle de l'accord.)
2. Información:
¿... el precio ha cambiado?
(Sais-tu que le prix a changé ?)
3. Ofrecimiento, enviar, presente, a él:
¿... la propuesta hoy?
(Je lui envoie la proposition aujourd’hui ?)
4. Permiso, presente:
¿... comprobamos los números?
(Ça te dérange si on vérifie les chiffres ?)
5. Ayuda:
¿... a explicar el proceso?
(Voulez-vous que je vous aide à expliquer le processus ?)
6. Permiso, pretérito imperfecto:
¿... cambiamos la fecha?
(Ça te dérangerait si nous changions la date ?)
7. Instrucción, hacer, presente, nosotros:
¿... ahora con esto?
(Que faisons-nous maintenant avec ça ?)
8. Propuesta, negociar, presente, nosotros:
¿... los detalles mañana?
(On négocie les détails demain ?)

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécrivez les phrases en les transformant en une question appropriée et polie (demande d'autorisation, proposition, offre, aide, demande d'information ou contrôle du contact), en utilisant la structure interrogative indiquée entre parenthèses.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (¿Te importa si...?) Revisamos la oferta ahora.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    ¿Te importa si revisamos la oferta ahora?
    (Ça vous dérange si nous examinons l’offre maintenant ?)
  2. Indice Indice (¿Te / Le + verbo...?) Preparo una contraoferta para usted.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    ¿Le preparo una contraoferta?
    (Je vous prépare une contre-offre ?)
  3. Indice Indice (¿Verbo...?) Cerramos el trato hoy.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    ¿Cerramos el trato hoy?
    (On conclut l’affaire aujourd’hui ?)
  4. Indice Indice (¿Quiere que le ayude...?) Quieres que te ayude con el contrato.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    ¿Quieres que te ayude con el contrato?
    (Tu veux que je t’aide pour le contrat ?)
  5. Indice Indice (¿Sabes que...?) El coste de la vivienda incluye garantía, ¿es correcto?
    ⇒ _______________________________________________ Example
    ¿Sabes que el coste incluye garantía?
    (Vous confirmez que le coût du logement inclut la garantie ?)
  6. Indice Indice (¿Cómo dice...?) No oigo bien, explica la comisión otra vez, por favor.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    ¿Cómo dice? No entendí la comisión.
    (Comment dites‑vous ? Je n’ai pas bien entendu la commission.)

Exercice 3: Grammaire en action

Instruction: Parlez par paires pour convenir des conditions de vente et conclure un accord.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
En una feria comercial negocias un posible trato entre comprador y proveedor.
(Lors d'une foire commerciale, vous négociez une éventuelle transaction entre acheteur et fournisseur.)

Discuter
  • Negociad el precio, la posible rebaja y si habrá recargo o comisión. (Négociez le prix, l'éventuelle remise et s'il y aura un supplément ou une commission.)
  • Decid cómo será el pago: al contado, a plazos o con crédito, y explicad riesgos para comprador y vendedor. (Décidez de la modalité de paiement : comptant, échelonné ou à crédit, et expliquez les risques pour l'acheteur et le vendeur.)

Mots et expressions utiles
  • ¿Te importa si hablamos del anticipo y del tipo de cambio? (Ça vous dérange si nous parlons de l'acompte et du taux de change ?)
  • ¿Qué hacemos con la contraoferta para llegar a un acuerdo hoy? (Que faisons-nous avec la contre-offre pour parvenir à un accord aujourd'hui ?)
  • ¿Sabes que el coste incluye garantía del proveedor durante un año? (Vous savez que le coût inclut la garantie du fournisseur pendant un an ?)

Utilisation en conversation
  • ¿Te importa / importaría si...? (Ça vous dérange / dérangerait si...?)
  • ¿Qué hacemos...? (Que faisons-nous...?)
  • ¿Sabes que...? (Vous savez que...?)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master en langues, cultures et communication

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Dernière mise à jour :

Mardi, 03/02/2026 22:31