Estas estructuras se usan para expresar una valoración personal, es decir, una opinión, un juicio o una reacción subjetiva.

(Ces structures servent à exprimer une appréciation personnelle, c’est‑à‑dire une opinion, un jugement ou une réaction subjective.)

1. À quoi servent ces structures de valorisation ?

  • Ces structures servent à donner ton opinion sur quelque chose.
  • Elles expriment si tu trouves quelque chose bien / mal / surprenant / une bonne idée / une mauvaise idée, etc.
  • Elles sont très fréquentes à l’oral, surtout pour parler de films, de travail, d’organisation, de vie quotidienne.

Idée clé : tu apprends à dire en espagnol : « Je trouve ça bien / mal / génial / nul que… ».

2. Vue d’ensemble des modèles les plus utiles

Structure Exemple Traduction / sens
Ha sido / Fue + adj. La película ha sido muy emocionante. Le film a été très émouvant.
Me parece + adj. / nom Me parece interesante. Je trouve ça intéressant.
Me parece + adj. / nom + que + subj. Me parece sorprendente que la sala esté llena. Je trouve surprenant que la salle soit pleine.
Sust. / Inf. + está bien / mal… Llegar tarde está mal. Arriver en retard, c’est mal.
Que + subj. + está bien / mal… Que reserven entradas online está muy bien. Qu’ils réservent en ligne, c’est très bien.
Es (una) buena / mala idea + inf. Es una buena idea reservar entradas. C’est une bonne idée de réserver.
Es bueno / malo + inf. Es bueno ver películas en versión original. C’est bien de regarder en VO.
¡Qué + adj. + que + subj.! ¡Qué mal que no proyecten la versión original! Comme c’est nul qu’ils ne passent pas la VO !
Lo veo / encuentro + adj. La historia la veo muy bien contada. Je trouve l’histoire très bien racontée.

3. Quand utiliser le subjonctif après « que » ?

Règle centrale à retenir :

  • Quand ta valorisation commence par que et que tu parles d’une action, le verbe qui suit est au présent du subjonctif.

Modèles avec subjonctif :

  • Me parece + adj. / nom + que + subj.
    Me parece fatal que lleguen tarde.
    → Je trouve horrible qu’ils arrivent en retard.
  • Es (una) buena / mala idea + que + subj.
    Es una mala idea que trabajes tanto.
    → C’est une mauvaise idée que tu travailles autant.
  • Es bueno / malo + que + subj.
    Es malo que fumes en la oficina.
    → C’est mal que tu fumes au bureau.
  • Que + subj. + está bien / mal…
    Que lleguen puntuales está muy bien.
    → Qu’ils arrivent à l’heure, c’est très bien.
  • ¡Qué + adj. + que + subj.!
    ¡Qué bien que tengas vacaciones!
    → Comme c’est bien que tu aies des vacances !

Attention aux faux réflexes :

  • Me parece bien que vienen.
  • Me parece bien que vengan. ✔ (subjonctif)

4. Quand utiliser l’infinitif (sans « que ») ?

On utilise l’infinitif quand on parle d’une action de manière générale, sans sujet exprimé avec « que ».

Modèles avec infinitif :

  • Es (una) buena / mala idea + infinitivo
    Es una buena idea reservar con antelación.
    → C’est une bonne idée de réserver à l’avance.
  • Es bueno / malo + infinitivo
    Es bueno ver películas de distintos géneros.
    → C’est bien de regarder des films de genres différents.
  • Infinitivo + está bien / mal / fenomenal / fatal
    Llegar tarde a la sala está mal.
    → Arriver en retard dans la salle, c’est mal.

Contraste pratique :

  • Es bueno ver películas en versión original.
    → en général, c’est bien de regarder des films en VO.
  • Es bueno que veas películas en versión original.
    → c’est bien que toi, tu regardes des films en VO.

5. « Es una buena / mala idea » ou « Es bueno / malo » ?

Les deux existent. La nuance est légère, mais utile :

  • Es una buena / mala idea + inf. / que + subj.
    → insiste sur l’idée elle-même, la décision.
    Es una mala idea ir sin reservar.
    → C’est une mauvaise idée d’y aller sans réserver.
  • Es bueno / malo + inf. / que + subj.
    → insiste sur le fait que c’est positif / négatif pour toi, pour les gens.
    Es malo que trabajes los fines de semana.
    → C’est mauvais que tu travailles le week-end.

Astuce : au quotidien, beaucoup de natifs les alternent sans différence forte. À ton niveau, l’important est : avec “que” → subjonctif.

6. « Está bien / mal » : nom, infinitif ou « que » ?

Avec está bien / mal / fenomenal / fatal, tu as trois possibilités fréquentes :

  1. Infinitif + está bien / mal…
    Llegar pronto está bien.
    → Arriver tôt, c’est bien.
  2. Nom + está bien / mal…
    Tu actitud está fenomenal.
    → Ton attitude est géniale.
  3. Que + subj. + está bien / mal…
    Que reserven entradas online está muy bien.
    → Qu’ils réservent en ligne, c’est très bien.

Erreurs typiques :

  • Que reservan entradas online está muy bien.
  • Que reserven entradas online está muy bien.

7. « Me parece » : avec ou sans « que » ?

1) Sans « que » → opinion sur un nom ou un adjectif.

  • Me parece interesante.
    → Je trouve ça intéressant.
  • La película me parece un poco larga.
    → Le film me paraît un peu long.

2) Avec « que » + subjonctif → opinion sur une phrase complète.

  • Me parece bien que llegues puntual.
    → Je trouve bien que tu arrives à l’heure.
  • Me parece fatal que no contesten los correos.
    → Je trouve horrible qu’ils ne répondent pas aux mails.

À ne pas faire :

  • Me parece bien que llegas puntual.
  • Me parece bien que llegues puntual.

8. « ¡Qué + adj.! » : réaction émotionnelle

Cette structure sert à réagir fortement :

  • ¡Qué + adj. + nom!
    ¡Qué película tan aburrida!
    → Quel film ennuyeux !
  • ¡Qué + adj. + que + subj.!
    ¡Qué mal que no proyecten la versión original!
    → Comme c’est dommage qu’ils ne projettent pas la VO !

Remarque : après que, on garde la règle : subjonctif.

9. « Ha sido / Fue » : parler d’une expérience passée

On commente une expérience terminée avec un verbe être au passé + adjectif :

  • Ha sido + adj. (passé composé, lien avec le présent)
    La reunión ha sido muy productiva.
    → La réunion a été très productive (et c’est encore pertinent maintenant).
  • Fue + adj. (passé simple, moment vu comme fermé)
    La película fue muy emocionante.
    → Le film a été très émouvant (on se place dans le passé).

À ton niveau, tu peux utiliser surtout ha sido à l’oral. « Fue » est plus écrit ou narratif.

10. « Lo veo / lo encuentro + adj. » : juger quelque chose

En espagnol familier, on dit souvent :

  • Lo veo + adj.
    Lo veo difícil.
    → Je trouve ça difficile.
  • Lo encuentro + adj.
    Lo encuentro lógico.
    → Je trouve ça logique.
  • Objeto directo + lo veo / lo encuentro + adj.
    La historia la veo muy bien contada.
    → Je trouve l’histoire très bien racontée.

Idée : c’est l’équivalent de « je le vois comme… » ou « je le trouve… ».

11. Nuancer ta valorisation : muy, bastante, un poco…

Pour être plus précis, tu ajoutes un adverbe de quantité avant l’adjectif :

  • muy → très
    Es muy buena idea.
  • bastante → assez / plutôt
    Me parece bastante
  • un poco → un peu
    La veo un poco

Tu peux les combiner avec presque toutes les structures :

  • Está muy bien.
  • Es bastante mala idea.
  • Me parece un poco

12. Mini check-list : que dois-tu vérifier ?

  1. Est-ce qu’il y a « que » + un verbe ?
    → Oui ? Mets le présent du subjonctif.
    Me parece bien que uses estas estructuras. ✔
  2. Est-ce que je parle d’une action en général ?
    → Utilise l’infinitif.
    Es peligroso llegar tarde. ✔
  3. Est-ce que je juge une idée ou un fait ?
    → Utilise : es (una) buena / mala idea, está bien / mal, me parece.
  4. Est-ce que je raconte une expérience passée ?
    → Utilise : ha sido / fue + adj.

13. Auto-test rapide

Essaye de compléter mentalement (ou à l’écrit) :

  1. Je trouve très bien que mes collègues m’aident.
    → Me parece muy bien que mis compañeros me __________. (ayudar)
  2. C’est une mauvaise idée de commencer la réunion en retard.
    → Es una mala idea __________ la reunión tarde. (empezar)
  3. Comme c’est génial que tu aies des billets gratuits !
    → ¡Qué bien que __________ entradas gratis! (tener)

Solutions possibles :

  • 1) me ayuden
  • 2) empezar
  • 3) tengas

Si tu as compris pourquoi il y a subjonctif après « que » et infinitif sans « que », tu maîtrises déjà l’essentiel de ce chapitre.

  1. Dans la langue parlée réelle, ces structures peuvent se combiner avec des quantificateurs (muy, bastante, un poco) pour nuancer l’appréciation.
  2. Quand l’appréciation est introduite par que, le verbe se met au présent du subjonctif.
FormeExemple
Ha sido / Fue / Me parece + adjetivo / sustantivoLa película ha sido muy emocionante. (Le film a été très émouvant.)
Me parece + adj. / sust. + que + subjuntivoMe parece sorprendente que la sala esté llena. (Je trouve surprenant que la salle soit pleine.)
Sustantivo / Infinitivo + está bien / mal / fenomenal / fatalLlegar tarde a la sala está mal. (Arriver en retard dans la salle, ce n’est pas bien.)
Que + subjuntivo + está bien / mal / fenomenal / fatalQue reserven entradas online está muy bien. (Qu’ils réservent des places en ligne, c’est très bien.)
Es (una) buena / mala idea + infinitivo / sustantivo / que + subj.Es una buena idea reservar entradas con antelación. (C’est une bonne idée de réserver les places à l’avance.)
Es bueno / malo + infinitivo / que + subj.Es bueno ver películas de distintos géneros. (C’est bien de voir des films de genres différents.)
¡Qué + adjetivo + sustantivo / infinitivo / que + subj.!¡Qué mal que no proyecten la versión original! (C’est vraiment dommage qu’ils ne passent pas la version originale !)
Lo veo / encuentro + adj.La historia la veo muy bien contada. (Je trouve que l’histoire est très bien racontée.)

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. A mí me parece muy buena idea ___ compremos una suscripción al cine; así vemos más películas en versión original.

Il me semble une très bonne idée ___ nous achetions un abonnement au cinéma ; ainsi nous verrons plus de films en version originale.)

2. ___ una mala idea llegar tarde a la sala; siempre pierdes los primeros minutos de la película.

___ une mauvaise idée d'arriver en retard dans la salle ; tu manques toujours les premières minutes du film.)

3. ___ pongan la película en versión doblada me parece fatal; yo la quería ver con subtítulos.

___ passe le film en version doublée me paraît vraiment nul ; je voulais le voir avec des sous-titres.)

4. La decisión de cambiar de sala a última hora la ___ bastante mala; mucha gente se ha quedado sin butaca.

La décision de changer de salle à la dernière minute la ___ plutôt mauvaise ; beaucoup de gens se sont retrouvés sans place.)

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécris les phrases pour exprimer une appréciation personnelle en utilisant les structures-modèles (il me semble que + subjonctif ; c'est une bonne/mauvaise idée + infinitif/que + subjonctif ; c'est bien/mal ; ça a été/était + adjectif ; que + adj. + que + subjonctif !).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (Me parece) No estoy de acuerdo con que mis compañeros lleguen siempre tarde a las reuniones.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Me parece fatal que mis compañeros lleguen siempre tarde a las reuniones.
    (Me parece fatal que mis compañeros lleguen siempre tarde a las reuniones.)
  2. Indice Indice (Es una buena idea) Reservar las entradas del cine por internet es muy práctico.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Es una muy buena idea reservar las entradas del cine por internet.
    (Es una muy buena idea reservar las entradas del cine por internet.)
  3. Indice Indice (Que) No es correcto que los jefes contesten los correos importantes con tanto retraso.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Que los jefes contesten los correos importantes con tanto retraso está muy mal.
    (Que los jefes contesten los correos importantes con tanto retraso está muy mal.)
  4. Indice Indice (Es bueno) Ver series en versión original ayuda mucho con el vocabulario.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Es bueno ver series en versión original.
    (Es bueno ver series en versión original.)

Exercice 3: Grammaire en action

Instruction: Discutez et choisissez ensemble un film, en évaluant plusieurs options à l'affiche.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Con un compañero de trabajo decidís qué película ver después de la oficina.
(Avec un collègue de travail, vous décidez quel film voir après le bureau.)

Discuter
  • ¿Qué te parece esta película de ciencia ficción? ¿Es buena idea ir hoy? (Que penses-tu de ce film de science‑fiction ? Est‑ce une bonne idée d'y aller aujourd'hui ?)
  • ¿Está bien reservar entradas online o prefieres comprarlas en la taquilla? ¿Por qué? (Est‑il préférable de réserver les places en ligne ou préfères‑tu les acheter à la billetterie ? Pourquoi ?)

Mots et expressions utiles
  • Reservar entradas para la sesión de las ocho está bien. (Réserver des places pour la séance de huit heures, c'est bien.)
  • Es una mala idea ver una película de terror si estás cansado. (C'est une mauvaise idée de regarder un film d'horreur si tu es fatigué.)
  • La trama trata de un personaje histórico y me parece bastante interesante. (L'intrigue porte sur un personnage historique et cela me semble assez intéressant.)

Utilisation en conversation
  • Me parece + adj./sustantivo + que + subjuntivo (Me parece + adj./nom + que + subjunctif)
  • Es (una) buena/mala idea + infinitivo / que + subjuntivo (Es (una) buena/mala idea + infinitivo / que + subjuntivo)
  • Sustantivo/Infinitivo + está bien/mal/fenomenal/fatal (Nom/Infinitif + está bien/mal/fantástico/fatal)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master en langues, cultures et communication

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Dernière mise à jour :

Jeudi, 05/03/2026 09:34