Phrases temporelles : Mientras, Cuando, Hasta que...

Oraciones temporales: Mientras, Cuando, Hasta que...


Las oraciones temporales se usan para decir cuándo pasa algo: si pasa al mismo tiempo que otra cosa o hasta un momento.

(Les propositions temporelles servent à dire quand quelque chose se passe : si cela se passe en même temps qu’autre chose ou jusqu’à un moment.)

Idée clé : 3 façons d’exprimer le temps

  • Al + infinitivo : le moment où une action commence / se produit.
  • Mientras + verbe conjugué : simultanéité (deux actions en cours en même temps).
  • Cuando / Hasta que + indicatif OU subjonctif : le choix dépend surtout de réalisé vs non réalisé (futur).

AL + infinitivo : « en + action » (déclencheur)

Structure : Al + infinitivo, + proposition principale.

EspagnolLecture FR
Al llegar a casa, enciendo la luz.En arrivant à la maison, j’allume la lumière.
Al firmar el contrato, lo reviso una última vez.Au moment de signer, je le relis une dernière fois.
  • Très fréquent pour des actions courtes ou comme repère temporel.
  • À ne pas confondre avec une durée : ce n’est pas « pendant tout le processus ».

Erreur typique : Al monto la estantería…Al montar la estantería…

MIENTRAS : « pendant que » (actions parallèles)

Structure : proposition 1 + mientras + verbe conjugué.

EspagnolIdée
Mientras trabajo, escucho música.Deux actions en parallèle.
Escucho música mientras trabajo.Même sens, ordre libre.
  • Garde des temps cohérents : présent + présent / imparfait + imparfait.
  • Pas d’infinitif après mientras : Mientras elegirMientras elijo.

CUANDO : indicatif ou subjonctif ? La question à se poser

Avec cuando, demande-toi :

  1. Est-ce une habitude / un fait répété / déjà réalisé ?indicatif
  2. Est-ce une action future, pas encore réalisée ?subjonctif
SituationEspagnolPourquoi
Habitude (présent) Cuando llego a casa, me quito los zapatos. Action réelle et répétée.
Passé (réalisé) Cuando llegué, ya habían empezado. Fait daté.
Futur (non réalisé) Cuando llegue, te llamo. Pas encore arrivé → subjonctif.

Point d’attention : en espagnol, on met souvent le présent dans la principale : Cuando llegue, te llamo (valeur future).

HASTA QUE : indicatif ou subjonctif ? (limite dans le temps)

Hasta que introduit le moment où quelque chose change : « jusqu’à ce que ».

  • Subjonctif si l’action n’est pas encore réalisée (souvent futur).
  • Indicatif si l’action est réelle / déjà arrivée (souvent passé).
EspagnolLecture FR
No compro nada hasta que decidamos el estilo.Je n’achète rien tant qu’on n’a pas décidé.
No compré nada hasta que decidimos el estilo.Je n’ai rien acheté jusqu’au moment où on a décidé.

Formule très utile : No + verbehasta que + (subjonctif) pour « je ne… pas tant que… ».

Mini check-list (auto-correction rapide)

  1. Al → est-ce bien un infinitif juste après ?
  2. Mientras → ai-je mis un verbe conjugué et des temps cohérents ?
  3. Cuando / Hasta que → est-ce futur / non réalisé ? Si oui → subjonctif.

Ce que tu dois surtout retenir (B1)

  • Al + infinitivo = « en + action » (moment déclencheur).
  • Mientras + verbe = deux actions en parallèle.
  • Cuando / Hasta que : indicatif si c’est réel/constaté ; subjonctif si c’est futur/non réalisé.
FormaEjemplo
Al + infinitivoAl decorar el salón, cambio los cojines. (En décorant le salon, je change les coussins.)
Mientras Mientras combino colores, escucho música. (Pendant que j’associe des couleurs, j’écoute de la musique.)
Cuando Cuando ilumino el espacio, el ambiente cambia. (Quand j’éclaire l’espace, l’ambiance change.)

Des exceptions !

  1. Cuando et Hasta que + subjonctif ⇒ action future ou non réalisée (Cuando ilumine la habitación, cambiaré la cortina).

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. ___ entrar en mi piso, siempre enciendo una lámpara para iluminar la habitación.

___ entrant dans mon appartement, j'allume toujours une lampe pour éclairer la pièce.

2. ___ preparo la cena, mi pareja cambia de sitio los cojines del sofá para que el salón sea más acogedor.

___ prépare le dîner, mon/ma partenaire déplace les coussins du canapé pour que le salon soit plus accueillant.

3. ___ renueve el salón, colgaré cuadros nuevos y compraré una alfombra más grande.

___ rénoverai le salon, j'accrocherai de nouveaux tableaux et j'achèterai un tapis plus grand.

4. No voy a tirar esta cómoda antigua ___ tenga claro el estilo que quiero para el dormitorio.

Je ne vais pas jeter cette commode ancienne ___ je n'aurai pas une idée claire du style que je veux pour la chambre.

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécris les phrases en utilisant correctement les propositions temporelles avec AL + infinitif, MIENTRAS, CUANDO ou HASTA QUE ; effectue la transformation indiquée entre parenthèses dans chaque cas.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (Al) Decoro el piso y empiezo a cambiar los muebles. (Une las dos ideas con AL + infinitivo)
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Al decorar el piso, empiezo a cambiar los muebles.
    (Al decorar el piso, empiezo a cambiar los muebles.)
  2. Indice Indice (Mientras) Escucho un podcast. Ordeno el salón. (Une las dos ideas con MIENTRAS)
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Escucho un podcast mientras ordeno el salón.
    (Escucho un podcast mientras ordeno el salón.)
  3. Indice Indice (Hasta que) Primero termino de pintar la habitación. Después cuelgo las cortinas. (Une con HASTA QUE)
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    No cuelgo las cortinas hasta que termino de pintar la habitación.
    (No cuelgo las cortinas hasta que termino de pintar la habitación.)
  4. Indice Indice (Cuando) Voy a sentirme mejor. Haré más cambios en la casa. (Transforma usando CUANDO + subjuntivo para una acción futura)
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Cuando me sienta mejor, haré más cambios en la casa.
    (Cuando me sienta mejor, haré más cambios en la casa.)

Exercice 3: Grammaire en action

Instruction: Parlez avec votre camarade et établissez un plan pour décorer le salon et les chambres.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Compartes piso nuevo y tenéis que decidir juntos cómo decorar las estancias.
(Vous partagez un nouvel appartement et devez décider ensemble comment décorer les pièces.)

Discuter
  • ¿Qué haréis primero al empezar a decorar el piso y por qué? (Qu'allez‑vous faire en premier en commençant à décorer l'appartement, et pourquoi ?)
  • ¿Qué haréis mientras escogéis colores y muebles para cada habitación? (Que ferez‑vous pendant que vous choisissez les couleurs et les meubles de chaque pièce ?)

Mots et expressions utiles
  • Al cambiar de sitio la cómoda, el ambiente queda más acogedor. (En déplaçant la commode, l'ambiance devient plus chaleureuse.)
  • Mientras eliges la alfombra y la cortina, yo cuelgo el espejo. (Pendant que tu choisis le tapis et les rideaux, je fixe le miroir.)
  • No compro muebles de madera hasta que decidamos el estilo del salón. (Je n'achète pas de meubles en bois tant que nous n'aurons pas décidé du style du salon.)

Utilisation en conversation
  • Al + infinitivo (Al + infinitivo)
  • Mientras + verbo (Mientras + verbo)
  • Cuando / Hasta que + subjuntivo (Cuando / Hasta que + subjuntivo)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master en langues, cultures et communication

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Dernière mise à jour :

Samedi, 04/04/2026 05:49