Demander une évaluation : ¿Qué tal? - ¿Qué te parece...? - ¿Te parece bien...?

Pedir valoración: ¿Qué tal? - ¿Qué te parece...? - ¿Te parece bien...?


Usamos estas estructuras para pedir la opinión, evaluación o valoración personal de una persona.

(Nous utilisons ces structures pour demander l’opinion, l’évaluation ou l’appréciation personnelle de quelqu’un.)

Choisir la bonne formule : « ¿Qué tal…? » vs « ¿Qué te parece…? »

  • ¿Qué tal? = « Comment ça va ? / Alors ? » (réaction rapide, très courant).
  • ¿Qué tal está…? = « Comment est… ? » pour décrire un film, un endroit, une situation (qualité, ambiance).
  • ¿Qué te parece…? = « Qu’en penses-tu ? » pour demander une opinion / évaluation (idée, plan, proposition).

Astuce : si vous voulez dire « bonne/mauvaise idée », pensez directement à parecer.

Le pronom avec « parecer » : qui donne son avis ?

Avec parecer, l’avis est « porté » par un pronom indirect. Il change selon la personne à qui vous demandez l’opinion.

Personne Pronom Exemple (naturel)
moi me Me parece una buena idea.
toi te ¿Qué te parece reservar online?
vous (politesse) / lui / elle le ¿Le parece bien que empecemos a las ocho?
nous nos ¿Nos parece bien cambiar de sala?
vous (pluriel) os ¿Os parece una mala idea ir tan tarde?
eux / elles les ¿Les parece interesante la versión original?

Point d’attention : te/le/os ne sont pas des sujets. Le sujet grammatical vient après (la película, la idea…).

Deux structures clés : infinitif ou « que + subjonctif »

  • Option A : + nom / + infinitif → pour parler d’une chose / d’une action « en général ».
  • Option B : + que + subjonctif → quand il y a un verbe conjugué après que.
Structure Exemple Idée en français
¿Qué te parece la película? ¿Qué te parece la película? Tu en penses quoi ? (du film)
¿Qué te parece verla en VO? ¿Qué te parece verla en versión original? Ça te dit de… / Qu’en penses-tu de… (faire)
¿Qué te parece que la película sea larga? ¿Qué te parece que la película sea demasiado larga? Qu’en penses-tu, que… (verbe)

Réflexe : si vous voyez que + verbe après « parecer », pensez subjonctif.

Pourquoi le subjonctif ici ? (sans théorie inutile)

Avec ¿Qué te parece que…? / ¿Te parece bien/mal que…?, vous demandez une appréciation (pas un fait neutre). En espagnol, cette appréciation déclenche souvent le subjonctif.

  • ¿Qué te parece que la peli es demasiado larga?
  • ¿Qué te parece que la peli sea demasiado larga?
  • ¿Te parece bien que reservamos las entradas online?
  • ¿Te parece bien que reservemos las entradas online?

« ¿Qué tal está…? » : attention à ser/estar

¿Qué tal está…? utilise estar car on parle du ressenti / de l’état / de l’expérience (comment c’est, en pratique).

  • ¿Qué tal está la película en versión original con subtítulos?
  • ¿Qué tal está el cine nuevo?

Astuce : c’est proche de « Comment c’est ? » (ambiance, qualité perçue), pas de « Qu’est-ce que c’est ? ».

Mini check-list : choisir vite la bonne construction

  1. Je demande juste “Alors ?” → ¿Qué tal?
  2. Je demande une description (film, hôtel, resto) → ¿Qué tal está…?
  3. Je demande un avis sur une idée / un plan → ¿Qué te parece + infinitif / nom?
  4. Après “que”, je conjugue → subjonctif : sea, empiece, reservemos, cambiemos…
  5. Je mets le bon pronom (te/le/os…) selon la personne interrogée.
  1. Avec parecer, le pronom (me, te, le, os…) change selon la personne à qui l’on demande son avis.
FormuleExemple
¿Qué tal? - ¿Qué tal? - Bien, la película fue entretenida. (– Ça a été ? – Bien, le film était divertissant.)
¿Qué tal está...?+ sustantivo (+ nom)¿Qué tal está la película en lengua original? (Comment est le film en version originale ?)
¿Qué te/le/os parece...?+ sustantivo / infinitivo (+ nom / infinitif)¿Qué te parece reservar entradas para la sesión de las ocho? (Que penses-tu de réserver des billets pour la séance de huit heures ?)
¿Qué te/le/os parece...?+ que + presente de subjuntivo (+ que + présent du subjonctif)¿Qué os parece que la película trate de una historia real? (Que pensez-vous du fait que le film parle d’une histoire vraie ?)
¿Te/le/os parece bien/mal...?+ sustantivo / infinitivo (+ nom / infinitif)¿Te parece bien aconsejar ver esta comedia a tus padres? (Est-ce que tu trouves que c’est une bonne idée de conseiller à tes parents de regarder cette comédie ?)
¿Te/le/os parece bien/mal...?+ presente de subjuntivo (+ présent du subjonctif)¿Le parece mal que la sesión empiece tan tarde? (Est-ce que cela vous semble une mauvaise chose que la séance commence si tard ?)
¿Te/le/os parece (una) buena/mala idea...?+ sustantivo / infinitivo (+ nom / infinitif)¿Os parece una buena idea ver la película en la sala grande? (Est-ce que vous trouvez que c’est une bonne idée de voir le film dans la grande salle ?)
¿Te/le/os parece (una) buena/mala idea...? + que + presente de subjuntivo ( + que + présent du subjonctif)¿Te parece una mala idea que cambiemos de película a última hora? (Est-ce que tu trouves que c’est une mauvaise idée que nous changions de film à la dernière minute ?)

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

1. ¿Qué _____ parece reservar entradas para la sesión de las ocho en la taquilla?

Que _____ dirais-tu de réserver des billets pour la séance de huit heures à la billetterie ?

2. ¿Te parece bien que la película _____ tan tarde?

Ça te va que le film _____ si tard ?

3. ¿Qué tal _____ la película en versión original con subtítulos?

Comment _____ le film en version originale avec des sous-titres ?

4. ¿_____ parece una buena idea ver la película en la sala grande?

_____ semble-t-il que ce soit une bonne idée de voir le film dans la grande salle ?

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécrivez chaque phrase comme une question pour demander l'avis, en utilisant la structure indiquée entre parenthèses (ex. : « Le film était divertissant. » -> « Que pensez-vous du film ? »).

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (¿Qué tal está...?) La película en versión original está bien.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    ¿Qué tal está la película en versión original?
    (Que penses-tu du film en version originale ?)
  2. Indice Indice (¿Te parece (una) buena/mala idea...?) Salir a cenar después del cine es una buena idea.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    ¿Te parece una buena idea salir a cenar después del cine?
    (Tu trouves que c’est une bonne idée de sortir dîner après le cinéma ?)
  3. Indice Indice (¿Qué te parece...?) Reservar entradas para la sesión de las ocho es una buena opción.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    ¿Qué te parece reservar entradas para la sesión de las ocho?
    (Qu’en penses-tu, de réserver des billets pour la séance de huit heures ?)
  4. Indice Indice (¿Le parece bien/mal...?) La sesión empieza tan tarde y a usted no le gusta.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    ¿Le parece mal que la sesión empiece tan tarde?
    (Cela vous paraît-il mal que la séance commence si tard ?)

Exercice 3: Choix multiple

Instruction: Choisis la phrase correcte pour demander ou exprimer une appréciation.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

1.
Avec « Que penses-tu que… ? », quand tu introduis une appréciation avec que, le verbe se met au présent du subjonctif : « sea », pas « es ».
2.
Après « Ça te paraît bien que… ? », on utilise le présent du subjonctif : « reservemos », pas l’indicatif « reservamos ».

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master en langues, cultures et communication

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Dernière mise à jour :

Mardi, 19/05/2026 23:20