Ancora nessun insegnante
Contatto

Los interrogativos se usan para proponer, pedir, ofrecer o confirmar algo de forma educada.

(Gli interrogativi si usano per proporre, chiedere, offrire o confermare qualcosa in modo cortese.)

1. A cosa servono queste domande?

  • Non sono domande “neutre”, ma strumenti per:
    • chiedere permesso
    • fare una proposta
    • offrire aiuto o un servizio
    • chiedere o confermare una informazione
    • controllare se l’altro segue e capisce
  • In spagnolo la forma interrogativa è spesso il modo più naturale per essere cortesi e professionali.

2. Schema veloce: quale struttura uso per…?

Obiettivo Struttura tipica Esempio
Chiedere permesso ¿Te importa / Te importaría si…? ¿Te importa si revisamos la oferta?
Dare istruzioni / decidere cosa fare ¿Qué + verbo…? ¿Qué hacemos con el contrato?
Offrire qualcosa ¿Te / Le + verbo…? ¿Le preparo una contraoferta?
Fare una proposta ¿Verbo…? ¿Cerramos el trato hoy?
Offrire aiuto ¿Quiere que + subjuntivo…? ¿Quiere que le ayude con el anticipo?
Confermare un’informazione ¿Sabes que…? ¿Sabes que el coste incluye garantía?
Chiedere di ripetere con cortesia ¿Cómo dice…? ¿Cómo dice? No entendí la comisión.
Controllare la comprensione ¿Entiendes? / ¿Me explico? ¿Entiendes? Hablo del tipo de cambio.

3. ¿Te importa / Te importaría si…? – chiedere permesso con tatto

Questa struttura è molto utile in un contesto professionale.

  • ¿Te importa si + presente…?
    • Uso: permesso, abbastanza informale.
    • Esempio: ¿Te importa si llamo a mi jefe?
  • ¿Te importaría si + presente…?
    • Uso: più cortese, più ipotetico.
    • Esempio: ¿Te importaría si cambiamos la fecha de entrega?

Attenzione alla forma di cortesia:

  • Con usted (formale) si usa normalmente un’altra struttura:
    • ¿Le importa si…? / ¿Le importaría si…?
    • ¿Le importaría si revisamos el presupuesto otra vez?

Evita trasformare la frase in un imperativo diretto:

  • Revisamos la oferta ahora. → suona come decisione già presa.
  • ¿Te importa si revisamos la oferta ahora? → lascia spazio all’altro.

4. ¿Qué hacemos…? – decidere insieme

Con ¿Qué + verbo…? inviti l’altro a partecipare alla decisione.

  • Struttura base: ¿Qué + verbo (1ª persona plurale) + complemento?
    • ¿Qué hacemos con el contrato?
    • ¿Qué decimos al proveedor?
  • Puoi usare anche altri verbi se il contesto è chiaro:
    • ¿Qué propones para el pago?

Effetto pragmatico:

  • Non imponi una soluzione.
  • Mostri disponibilità a negoziare.

5. ¿Te / Le + verbo…? – offerta cortese

Questa struttura serve per offrire qualcosa in modo professionale.

  • Te = informale (tu)
  • Le = formale (usted)

Struttura:

  • ¿Te / Le + verbo (1ª pers. sing.) + complemento?
    • ¿Le preparo una contraoferta?
    • ¿Te mando el contrato por correo?
    • ¿Le reservo la mercancía hasta mañana?

Da evitare:

  • Preparo una contraoferta para usted. → sembra una decisione unilaterale.
  • ¿Le preparo una contraoferta? → offerta, non imposizione.

6. ¿Cerramos el trato hoy? – proposta diretta ma cortese

Per una proposta chiara si usa spesso la domanda con il solo verbo.

  • Struttura: ¿Verbo (1ª pers. plurale) + complemento?
    • ¿Cerramos el trato hoy?
    • ¿Firmamos el contrato ahora?
    • ¿Revisamos las condiciones juntos?

Perché funziona bene?

  • È più morbida di un imperativo:
    • Cerramos el trato hoy. (constatazione / decisione)
    • ¿Cerramos el trato hoy? (proposta)

7. ¿Quiere que le ayude…? – offrire aiuto in modo professionale

Qui entriamo in una struttura importante con il subjuntivo.

  • Struttura formale: ¿Quiere que + pronome + verbo al subjuntivo…?
    • ¿Quiere que le ayude con el anticipo?
    • ¿Quiere que preparemos otra propuesta?
  • Informale (tú):
    • ¿Quieres que te ayude con el contrato?

Il punto chiave:

  • dopo que → il verbo va al subjuntivo:
    • ayude, preparemos, revise, firme…
  • ¿Quiere que le ayudo…? → forma errata.

8. ¿Sabes que…? – confermare informazioni

Usata per verificare se l’altro conosce già un’informazione.

  • Struttura: ¿Sabes / Sabe que + frase affermativa?
    • ¿Sabes que el coste incluye garantía?
    • ¿Sabe que los gastos de envío no están incluidos?
  • Te / Le non compaiono: si usa direttamente Sabes / Sabe.

Attenzione all’effetto:

  • Può suonare un po’ diretto se il tono non è gentile.
  • Alternativa più neutra in contesti delicati:
    • Quería comentarle que el coste incluye garantía.

9. ¿Cómo dice…? e ¿Entiendes? – gestire la comunicazione

Due strutture molto pratiche per non perdere il filo.

  • ¿Cómo dice?
    • Per chiedere di ripetere in modo educato.
    • ¿Cómo dice? No entendí la comisión.
    • Più cortese di un semplice: ¿Qué?
  • ¿Entiendes?
    • Per controllare se l’altro segue la spiegazione.
    • ¿Entiendes? Hablo del tipo de cambio.
    • Con usted: ¿Me explico?, ¿Queda claro?

10. Come scegliere tra tú / usted nella pratica

La cortesia è spesso una questione di pronome.

  • → relazioni informali, colleghi con cui hai confidenza.
  • usted → clienti, persone più grandi, contesti molto formali.
Informale (tú) Formale (usted)
¿Te importa si hablamos del precio? ¿Le importa si hablamos del precio?
¿Te preparo una oferta? ¿Le preparo una oferta?
¿Quieres que te ayude? ¿Quiere que le ayude?

11. Mini check-list: sto usando bene queste domande?

Usa queste domande per autocorreggerti.

  1. Voglio: chiedere permesso? → uso ¿Te/Le importa (ría) si…?
  2. Voglio: proporre di fare qualcosa insieme? → uso ¿Verbo…? o ¿Qué hacemos…?
  3. Voglio: offrire un servizio? → uso ¿Te/Le + verbo…?
  4. Voglio: offrire aiuto concreto? → uso ¿Quieres / Quiere que + subjuntivo…?
  5. Voglio: confermare un’informazione? → posso usare ¿Sabes / Sabe que…? (con tono gentile).
  6. Non ho capito? → dico ¿Cómo dice? No entendí…
  7. Non so se l’altro capisce? → chiedo ¿Entiendes? / ¿Me explico?

12. Cosa dovresti saper fare adesso

  • Riconoscere che tipo di funzione (permesso, proposta, offerta, ecc.) ha una domanda.
  • Scegliere la struttura interrogativa adeguata alla situazione.
  • Adattare la forma a tú / usted in modo coerente.
  • Trasformare frasi affermative in domande cortesi in un contesto di negoziazione.

Se riesci a farlo con frasi semplici sul lavoro (prezzo, consegna, contratto, pagamento), sei pronto per usare queste strutture in conversazione.

Forma interrogativaUsoEsempio
¿Te importa / importaría si...?Permiso (Permesso)¿Te importa si revisamos la oferta? (Ti dispiace se rivediamo l’offerta?)
¿Qué + verbo...?Instrucción (Istruzione)¿Qué hacemos con el contrato? (Che cosa facciamo con il contratto?)
¿Te / Le + verbo...?Ofrecimiento (Offerta)¿Le preparo una contraoferta? (Le preparo una controproposta?)
¿Verbo...?Propuesta (Proposta)¿Cerramos el trato hoy? (Chiudiamo l’accordo oggi?)
¿Quiere que le ayude...?Ayuda (Aiuto)¿Quiere que le ayude con el anticipo? (Vuole che l’aiuti con l’anticipo?)
¿Sabes que...?Información (confirmar) (Informazione – confermare)¿Sabes que el coste incluye garantía? (Sai che il costo include la garanzia?)
¿Cómo dice...?Exhortación educada (Richiesta cortese di ripetere)¿Cómo dice? No entendí la comisión. (Come scusi? Non ho capito la commissione.)
¿Entiendes?Control del contacto (Verifica della comprensione)¿Entiendes? Hablo del tipo de cambio. (Capisci? Parlo del tasso di cambio.)

Esercizio 1: Interrogativi: ¿Te importa...? - ¿Sabes que...?

Istruzione: Inserisci la parola corretta.

Mostra la traduzione Mostra le risposte

Te importa si, Qué hacemos, Te importaría si, Sabes que, Negociamos, Quiere que le ayude, Me oyes, Le envío

1. Control del contacto:
¿...? Estoy hablando del acuerdo.
(Mi senti? Sto parlando dell'accordo.)
2. Información:
¿... el precio ha cambiado?
(Sai che il prezzo è cambiato?)
3. Ofrecimiento, enviar, presente, a él:
¿... la propuesta hoy?
(Te invio la proposta oggi?)
4. Permiso, presente:
¿... comprobamos los números?
(Ti dispiace se controlliamo i numeri?)
5. Ayuda:
¿... a explicar el proceso?
(Vuole che la aiuti a spiegare il processo?)
6. Permiso, pretérito imperfecto:
¿... cambiamos la fecha?
(Ti dispiacerebbe se cambiassimo la data?)
7. Instrucción, hacer, presente, nosotros:
¿... ahora con esto?
(Cosa facciamo adesso con questo?)
8. Propuesta, negociar, presente, nosotros:
¿... los detalles mañana?
(Neghiamo i dettagli domani?)

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi le frasi trasformandole in una domanda appropriata e cortese (permesso, proposta, offerta, aiuto, informazione o controllo del contatto), usando la struttura interrogativa indicata tra parentesi.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (¿Te importa si...?) Revisamos la oferta ahora.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    ¿Te importa si revisamos la oferta ahora?
    (Ti dispiace se rivediamo l'offerta adesso?)
  2. Hint Hint (¿Te / Le + verbo...?) Preparo una contraoferta para usted.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    ¿Le preparo una contraoferta?
    (Le preparo una controfferta?)
  3. Hint Hint (¿Verbo...?) Cerramos el trato hoy.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    ¿Cerramos el trato hoy?
    (Chiudiamo l'affare oggi?)
  4. Hint Hint (¿Quiere que le ayude...?) Quieres que te ayude con el contrato.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    ¿Quieres que te ayude con el contrato?
    (Vuoi che ti aiuti con il contratto?)
  5. Hint Hint (¿Sabes que...?) El coste de la vivienda incluye garantía, ¿es correcto?
    ⇒ _______________________________________________ Example
    ¿Sabes que el coste incluye garantía?
    (Il costo dell'alloggio include la garanzia, giusto?)
  6. Hint Hint (¿Cómo dice...?) No oigo bien, explica la comisión otra vez, por favor.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    ¿Cómo dice? No entendí la comisión.
    (Come dice? Non ho capito la commissione, può ripeterla per favore?)

Esercizio 3: La grammatica in azione

Istruzione: Parlate a coppie per concordare le condizioni di vendita e chiudere un accordo.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
En una feria comercial negocias un posible trato entre comprador y proveedor.
(A una fiera commerciale negozi un possibile accordo tra acquirente e fornitore.)

Discutere
  • Negociad el precio, la posible rebaja y si habrá recargo o comisión. (Negoziate il prezzo, l'eventuale sconto e se ci sarà un sovrapprezzo o una commissione.)
  • Decid cómo será el pago: al contado, a plazos o con crédito, y explicad riesgos para comprador y vendedor. (Decidete come sarà il pagamento: in contanti, a rate o a credito, e spiegate i rischi per l'acquirente e per il venditore.)

Parole e frasi utili
  • ¿Te importa si hablamos del anticipo y del tipo de cambio? (Ti dispiace se parliamo dell'anticipo e del tasso di cambio?)
  • ¿Qué hacemos con la contraoferta para llegar a un acuerdo hoy? (Come gestiamo la controfferta per raggiungere un accordo oggi?)
  • ¿Sabes que el coste incluye garantía del proveedor durante un año? (Sai che il costo include la garanzia del fornitore per un anno?)

Usare in conversazione
  • ¿Te importa / importaría si...? (Ti dispiace / ti dispiacerebbe se...?)
  • ¿Qué hacemos...? (Che facciamo...?)
  • ¿Sabes que...? (Sai che...?)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Lingue, Culture e Comunicazione

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Martedì, 03/02/2026 21:25