El pretérito perfecto y el pretérito indefinido se utilizan para hablar de acciones pasadas.

(Le passé composé et le passé simple sont utilisés pour parler d’actions passées.)

1. L’idée clé : passé « ouvert » ou passé « fermé » ?

  • Pretérito perfecto : le passé est lié au présent. La période de temps est encore ouverte, ou le résultat est important maintenant.
  • Pretérito indefinido : le passé est totalement fermé. La période est finie, sans lien direct avec maintenant.

Question à te poser à chaque phrase :

  • « Est-ce que je parle d’une période encore en cours ou d’une expérience dans toute ma vie jusqu’à maintenant ? » → pretérito perfecto.
  • « Est-ce que je parle d’un moment complètement passé et daté ? » → pretérito indefinido.

2. Marques de temps typiques (très utile pour choisir vite)

Pretérito perfecto
  • périodes non terminées : hoy, esta semana, este año, este mes
  • expérience jusqu’à maintenant : alguna vez, nunca, hasta ahora, últimamente, recientemente
  • avec une conséquence maintenant : ya, todavía no
Pretérito indefinido
  • périodes fermées : ayer, anoche, el lunes, la semana pasada, el mes pasado, en 2018
  • moments datés : el 3 de mayo, en Navidad de 2020, aquel día

Attention : en Espagne, hoy / esta mañana / esta tarde / esta noche vont très souvent avec le pretérito perfecto, car la journée est vue comme « ouverte ».

3. Même phrase, sens différent : bien sentir la nuance

  • Nunca he estado allí.
    → « Dans toute ma vie jusqu’à maintenant, je n’y suis jamais allé. » (expérience globale).
  • Nunca estuve allí.
    → « À cette époque-là, je n’y allais jamais. » (période passée, fermée, par exemple quand tu vivais ailleurs).
  • Hace media hora que se ha ido.
    → Il est parti il y a une demi-heure, et le fait qu’il ne soit plus là maintenant est important.
  • Hace media hora que se fue.
    → Fait passé, simplement daté ; on insiste moins sur la situation actuelle.

Tu vois : la différence n’est pas la chronologie, mais la connexion ou non avec le présent.

4. Comment former rapidement le pretérito perfecto

Rappel court, car tu le connais déjà :

  • haber au présent + participe passé.
haber he, has, ha, hemos, habéis, han
Participe régulier -AR radical + -adotrabajar → trabajado
Participe régulier -ER/-IR radical + -idocomer → comido, vivir → vivido

Participes irréguliers utiles ici :

  • reabrir → reabierto
  • describir → descrito
  • devolver → devuelto

Compare :

  • Esta semana he devuelto el informe. (semana abierta).
  • La semana pasada devolví el informe. (semana terminée).

5. Comment former et reconnaître vite le pretérito indefinido

Tu en connais déjà la conjugaison. Ici, l’important est de la reconnaître visuellement pour bien choisir :

-AR (ex. trabajar) trabajé, trabajaste, trabajó, trabajamos, trabajasteis, trabajaron
-ER (ex. comer) comí, comiste, comió, comimos, comisteis, comieron
-IR (ex. vivir) viví, viviste, vivió, vivimos, vivisteis, vivieron

Des formes comme trabajé, viví, comí indiquent presque toujours un moment passé fermé.

6. Parallèle avec le français (utile, mais pas identique)

  • Pretérito perfecto ressemble souvent à notre passé composé : « j’ai travaillé ».
  • Pretérito indefinido ressemble au passé simple écrit, mais en espagnol il est très fréquent à l’oral : « je travaillai » (mais en français on dirait plutôt « j’ai travaillé »).

Attention piège :

  • Français : « L’année dernière, j’ai travaillé beaucoup. » → période finie.
  • Espagnol : El año pasado trabajé mucho (indefinido, pas perfecto).

Ne copie pas automatiquement le français : pense toujours période ouverte / fermée.

7. Mini procédure en 3 questions avant de parler

  1. Regarde l’expression de temps.
    • Si tu vois : hoy, esta semana, este mes, hasta ahora, nunca, alguna vez, últimamente → pense d’abord pretérito perfecto.
    • Si tu vois : ayer, el lunes, la semana pasada, el año pasado, en 2018, aquella vez → pense d’abord pretérito indefinido.
  2. Demande-toi : la période est-elle finie ?
    • Si oui → indefinido.
    • Si non / ou si tu regardes ton expérience « jusqu’à maintenant » → perfecto.
  3. Y a-t-il une conséquence maintenant ?
    • Si tu veux insister sur un résultat actuel, le perfecto est souvent plus naturel : Este mes he trabajado mucho y estoy muy cansado.

8. Erreurs typiques des francophones (et comment les éviter)

  • Mettre trop souvent le pretérito perfecto parce qu’on pense au passé composé français.
    • El año pasado he trabajado en México.
    • Correct : El año pasado trabajé en México.
    • El año pasado est une période fermée → indefinido.
  • Oublier le perfecto avec « hoy » en Espagne.
    • Hoy hablé con el sindicato.
    • Plus naturel en Espagne : Hoy he hablado con el sindicato.
  • Ne pas marquer la différence « toute la vie » / « à cette époque ».
    • Toute ta vie jusqu’à maintenant : Nunca he tenido problemas con la nómina.
    • À une période passée précise : Cuando trabajaba allí, nunca tuve / nunca estuve en una situación así.

9. Auto‑test rapide (sans corriger tout, juste pour t’orienter)

Choisis mentalement pretérito perfecto ou indefinido. Ensuite, vérifie avec la logique « ouvert / fermé ».

  1. Este mes (cobrar, yo) menos dinero que antes.
    • Période : este mes → encore en cours → tu dois penser : perfecto (he cobrado).
  2. En 2019 (perder, nosotros) un cliente muy importante.
    • Période : en 2019 → finie → tu dois penser : indefinido (perdimos).
  3. Últimamente (tener, yo) muchos cambios en el trabajo.
    • Últimamente = jusqu’à maintenant → perfecto (he tenido).
  4. La semana pasada (reunirse, ellos) con el sindicato.
    • La semana pasada = passé fermé → indefinido (se reunieron).

Si tu arrives à justifier ton choix avec « période ouverte / fermée » et « lien avec le présent », tu maîtrises déjà l’essentiel.

10. Ce que tu sais faire maintenant

  • Repérer les marqueurs de temps qui appellent le pretérito perfecto ou l’indefinido.
  • Décider rapidement si une action du passé est reliée au présent ou complètement coupée de maintenant.
  • Comprendre les nuances de sens entre deux phrases presque identiques.
  • Éviter les interférences directes avec le français (« j’ai + participe passé »).

Avec ces repères, tu peux préparer tes conversations de façon autonome et utiliser ton temps de cours pour pratiquer, corriger et enrichir ton vocabulaire.

  1. Passé composé : l’action passée est liée au présent ⇒ son résultat est encore valable maintenant.
  2. Passé simple : l’action se situe dans un passé révolu et fermé ⇒ sans relation avec le présent.
TempsUsageExemple
Passé composéExperiencia hasta ahora (Expérience jusqu’à présent)Nunca he estado allí [en mi vida].
Passé simpleExperiencia en el pasado (Expérience dans le passé)Nunca estuve allí [en aquella época].
Passé composéAcción reciente (Action récente)Hace media hora que se ha ido.
Passé simpleAcción terminada (Action terminée)Hace media hora que se fue.
Passé composéConexión con el presente (Lien avec le présent)Esta semana he trabajado más horas.
Passé simpleSin conexión con el presente (Sans lien avec le présent)La semana pasada trabajé más horas.

Des exceptions !

  1. Participes passés irréguliers du passé composé : reabrir ⇒ reabierto, describir ⇒ descrito, devolver ⇒ devuelto.

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Este año ___ el convenio colectivo y ahora las condiciones del horario flexible son mejores.

Cette année, ___ la convention collective et désormais les conditions de l'aménagement du temps de travail sont meilleures.)

2. La semana pasada ___ mi nuevo contrato, pero todavía no me he incorporado al puesto.

La semaine dernière ___ mon nouveau contrat, mais je ne me suis pas encore jointe au poste.)

3. Hoy ___ con el sindicato porque este mes no he cobrado todo el sueldo.

Aujourd'hui ___ avec le syndicat parce que ce mois-ci je n'ai pas reçu la totalité de mon salaire.)

4. En 2019 ___ a mucha gente, pero desde entonces hemos creado más puestos de trabajo y hemos mejorado los sueldos.

En 2019 ___ beaucoup de personnes, mais depuis lors nous avons créé davantage d'emplois et amélioré les salaires.)

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécrivez les phrases en changeant correctement entre le passé composé et le passé simple selon le contexte temporel (utilisez la forme verbale indiquée entre parenthèses).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (pretérito perfecto) Este año yo (viajar) mucho por trabajo.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Este año yo he viajado mucho por trabajo.
    (Este año yo he viajado mucho por trabajo.)
  2. Indice Indice (pretérito indefinido) En 2018 nosotros (trabajar) juntos en la misma empresa.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    En 2018 nosotros trabajamos juntos en la misma empresa.
    (En 2018 nosotros trabajamos juntos en la misma empresa.)
  3. Indice Indice (pretérito perfecto) Hoy por la mañana (cerrar) la cuenta del cliente.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Hoy por la mañana he cerrado la cuenta del cliente.
    (Hoy por la mañana he cerrado la cuenta del cliente.)
  4. Indice Indice (pretérito indefinido) La semana pasada él (devolver) el informe con muchos cambios.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    La semana pasada él devolvió el informe con muchos cambios.
    (La semana pasada él devolvió el informe con muchos cambios.)

Exercice 3: Grammaire en action

Instruction: Comparez votre contrat actuel et les précédents : différences et conséquences.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Acabas de negociar tu contrato y lo comentas con un compañero.
(Tu viens de négocier ton contrat et tu en parles avec un collègue.)

Discuter
  • ¿Cómo ha cambiado tu horario, sueldo o posibilidad de promoción respecto antes? (Comment ton emploi du temps, ton salaire ou tes possibilités de promotion ont-ils changé par rapport à avant ?)
  • ¿Has tenido algún problema con la nómina o un despido? ¿Cuándo y cómo ocurrió? (As-tu eu un problème avec la fiche de paie ou un licenciement ? Quand et comment cela s'est-il produit ?)

Mots et expressions utiles
  • Hasta ahora he ganado poco, pero el año pasado subieron el sueldo. (Jusqu'à maintenant j'ai gagné peu, mais l'année dernière ils ont augmenté le salaire.)
  • En mi anterior empresa trabajé sin convenio colectivo y me despidieron en 2021. (Dans mon entreprise précédente j'ai travaillé sans convention collective et on m'a licencié en 2021.)
  • Últimamente he hablado con el sindicato y hemos negociado mejores condiciones. (Dernièrement j'ai parlé avec le syndicat et nous avons négocié de meilleures conditions.)

Utilisation en conversation
  • pretérito perfecto para experiencias hasta ahora (pretérito perfecto pour les expériences jusqu'à présent)
  • pretérito indefinido para acciones en un pasado cerrado (pretérito indefinido pour les actions dans un passé clos)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master en langues, cultures et communication

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Dernière mise à jour :

Jeudi, 05/03/2026 00:16