El pretérito imperfecto se usa para describir acciones y hábitos del pasado.

(L'imparfait s'emploie pour décrire des actions et des habitudes passées.)

  1. Verbes en -ar ⇒ radical + -aba, -abas, -aba, -ábamos, -abais, -aban (ganar ⇒ ganaba)
  2. Verbes en -er / -ir ⇒ radical + -ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían (devolver ⇒ devolvía)
UsoEjemplo
Acción pasada en progreso (sin fin definido)Charlaban durante horas en la secretaría. (Ils bavardaient pendant des heures dans le secrétariat.)
Hábito repetido en el pasadoDe niño estudiaba en un colegio público. (Quand il était enfant, il étudiait dans une école publique.)
Acción que iba a ocurrirIba a solicitar plaza cuando cerraron la oficina. (Il allait demander une place quand ils ont fermé le bureau.)
Acción en desarrolloCuando llegué al campus, hablaban con la administración. (Quand je suis arrivé sur le campus, ils parlaient avec l'administration.)
Imperfecto de cortesíaQuería información sobre la matrícula. (Je souhaitais des informations sur l'inscription.)

Des exceptions !

  1. Verbes irréguliers : ser ⇒ era, ir ⇒ iba, ver ⇒ veía

Exercice 1: Imparfait : usages

Instruction: Remplissez le mot correct.

Afficher la traduction Montrez les réponses

Consultaba, Esperábamos, trabajaba, Quería, Pensábamos, pedía, Iba, Me matriculaba

1. Pedir, yo:
Siempre ... información en la secretaría del centro.
(Elle demandait toujours des informations au secrétariat du centre.)
2. Consultar, él:
... la secretaría todos los años.
(Elle consultait le secrétariat tous les ans.)
3. Querer, yo:
... información sobre la educación secundaria.
(Je souhaitais des informations sur l’enseignement secondaire.)
4. Trabajar, ella:
La administración ... en nuevas matrículas.
(L'administration travaillait sur de nouvelles immatriculations.)
5. Pensar, nosotros:
... pedir una beca para el curso.
(Nous pensions demander une bourse pour le cours.)
6. Matricularse, yo:
... en el colegio concertado cada septiembre.
(Je m'inscrivais au collège privé-conventionné chaque septembre.)
7. Esperar, nosotros:
... respuesta en la lista de espera.
(Nous attendions une réponse sur la liste d’attente.)
8. Ir, yo:
... a solicitar plaza en ese instituto.
(J’allais demander une place dans ce lycée.)

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécris les phrases en utilisant l’imparfait selon l’indication entre parenthèses (habitude, action en cours, politesse, intention non réalisée, etc.).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Cada mañana cojo el autobús para ir a la universidad. (hábito en el pasado)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Cada mañana cogía el autobús para ir a la universidad.
    (Chaque matin, je prenais le bus pour aller à l'université.)
  2. Indice Indice (Antes) Ahora trabajamos en una biblioteca del campus. (antes) (hábito en el pasado)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Antes trabajábamos en una biblioteca del campus.
    (Avant, nous travaillions dans une bibliothèque du campus.)
  3. Indice Indice (En ese momento) En este momento el profesor explica el sistema de matrículas. (acción en progreso en el pasado)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    En ese momento el profesor explicaba el sistema de matrículas.
    (À ce moment-là, le professeur expliquait le système d'inscription.)
  4. Indice Indice (Iba a) Voy a solicitar una beca este año. (intención en el pasado que no se realizó)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Iba a solicitar una beca ese año.
    (J'allais demander une bourse cette année.)
  5. Indice Indice (Quería) Quiero hablar con alguien de la secretaría. (cortesía en el pasado)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Quería hablar con alguien de la secretaría.
    (Je voulais parler à quelqu'un du secrétariat.)
  6. Cuando llego a la residencia, mis compañeros hablan de los exámenes. (describir lo que pasaba cuando llegaste)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Cuando llegué a la residencia, mis compañeros hablaban de los exámenes.
    (Quand je suis arrivé à la résidence, mes camarades parlaient des examens.)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master en langues, cultures et communication

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Dernière mise à jour :

Lundi, 19/01/2026 18:29