El estilo indirecto sirve para referir información, opiniones o preguntas que otra persona expresó antes.

(Le style indirect sert à rapporter des informations, des opinions ou des questions qu’une autre personne a exprimées auparavant.)

1. À quoi sert le style indirect en espagnol ?

  • Le style indirect sert à raconter ce que quelqu’un a dit, sans répéter ses mots exacts.
  • On l’utilise beaucoup dans le contexte professionnel : réunions, entretiens, rapports.

Exemples

  • Direct : « Tengo experiencia laboral en recursos humanos. »
  • Indirect : Dice que tiene experiencia laboral en recursos humanos.

Idée clé : en espagnol, tu as besoin de :

  • un verbo de habla (decir, afirmar, explicar, preguntar…)
  • un conecteur (que / si / mot interrogatif)
  • et parfois un changement de temps (si le verbe de habla est au passé).

2. Les verbes de parole les plus utiles

En B1, concentre-toi surtout sur ces quatre verbes :

decir dire neutre
afirmar affirmer, confirmer ton plus formel / sûr
explicar expliquer donner des détails
preguntar demander pour les questions

Attention : en espagnol standard, on ne dit pas :
*dijo de que… → on dit : dijo que…

3. Quand je change les temps, quand je ne les change pas ?

Règle de base :

  • Verbe de parole au présent → le temps ne change pas.
  • Verbe de parole au passé → le temps s’adapte (il recule d’un cran).

1) Verbo de habla au présent

  • « Busco trabajo en el sector turístico. » → Dice que busca trabajo…
  • « No tengo experiencia internacional. » → El candidato dice que no tiene experiencia internacional.

Ici, on garde le présent après que.

2) Verbo de habla au passé

Voici les correspondances les plus utiles pour B1 :

Style direct Verbe de habla Style indirect
Presente
« es muy completo »
→ dijo / afirmó imperfecto
que era muy completo
Pretérito perfecto
« he actualizado el currículum »
→ explicó pluscuamperfecto
que había actualizado el currículum
Pretérito indefinido
« actualicé el currículum ayer »
→ explicó pluscuamperfecto ou indefinido
que había actualizado / actualizó el currículum ayer

Exemples du tableau

  • « Mi perfil profesional es muy completo. » → Afirmó que su perfil profesional era muy completo.
  • « He actualizado el currículum esta semana. » → Explicó que había actualizado el currículum.

4. Bien choisir entre que, si et les mots interrogatifs

Beaucoup d’erreurs viennent du mauvais connecteur. Pense à ce tableau :

Type de phrase directe Connecteur Exemple
Phrase affirmative / négative que Dice que tiene experiencia.
Question fermée (oui / non) si Preguntó si tenías disponibilidad inmediata.
Question avec mot interrogatif
(qué, por qué, cuándo…)
même mot interrogatif, sans ? Preguntó por qué querías cambiar de trabajo.

Très important : en style indirect :

  • on supprime les signes ¿ ?
  • on garde le mot interrogatif (por qué, cuándo…), mais sans inversion spéciale.

Exemple

  • Direct : « ¿Puedes empezar el lunes? »
  • Indirect : El jefe preguntó si podía empezar el lunes.

5. Adapter les pronoms, le temps et le lieu

Au style indirect, tu changes le point de vue : il faut donc souvent adapter :

  • les pronoms
  • le temps (hoy, mañana…)
  • l’espace (aquí, allí…)

1) Pronoms

  • « He leído tu currículum con atención. » (la reclutadora à toi)
  • La reclutadora explicó que había leído su currículum con atención.

Ici, le « tu » devient souvent su au style indirect.

2) Temps et lieu

Style direct Style indirect typique
hoy ese día / aquel día
mañana al día siguiente
esta semana esa semana / aquella semana
aquí allí / ahí

Ne te bloque pas sur tous ces détails au niveau B1, mais sois conscient que certains mots peuvent changer.

6. Mini méthode en 4 étapes (auto-contrôle)

Quand tu transformes une phrase au style indirect, suis toujours ces 4 étapes :

  1. Identifier le type de phrase directe
    • Affirmation / négation → que
    • Question oui / non → si
    • Question avec mot interrogatif → répéter ce mot (por qué, cuándo…)
  2. Choisir le verbe de parole adapté
    • neutre → decir
    • insister, confirmer → afirmar
    • expliquer, détailler → explicar
    • poser une question → preguntar
  3. Regarder le temps du verbe de parole
    • présent → tu gardes le même temps
    • passé → tu recules d’un cran (présent → imperfecto, perfecto → pluscuamperfecto)
  4. Adapter pronoms et contexte si nécessaire
    • yo → él / ella / nosotros…
    • mi → su, este → ese, hoy → ese día…

7. Ce que tu dois surtout surveiller

  • Ne pas oublier le connecteur :
    • *Dice tiene experiencia…Dice que tiene experiencia…
  • Éviter « de que » après les verbes de parole :
    • *Afirmó de que…Afirmó que…
  • Supprimer ¿ ? dans les questions indirectes :
    • *Preguntó ¿si tenías…?Preguntó si tenías…
  • Penser aux temps si le verbe de parole est au passé :
    • présent → imperfecto : esera, tienetenía
    • pretérito perfecto → pluscuamperfecto : ha leídohabía leído

8. Auto-bilan rapide

Tu peux te dire :

  • Je sais choisir entre que, si et les mots interrogatifs.
  • Je sais quand je dois changer de temps après dijo, afirmó, explicó, preguntó.
  • Je sais adapter les pronoms (yo, tú → él, ella, nosotros…).
  • Je repère et corrige *de que et les *¿ ? inutiles.

Si tu peux répondre « oui » à ces points, tu es prêt à utiliser le style indirect à l’oral en classe et en situation professionnelle.

  1. Verbes de parole + que / si ⇒ introduisent le style indirect.
  2. Verbe de parole au passé ⇒ le temps verbal se modifie.
  3. Questions indirectes ⇒ sans ¿?, avec si ou un mot interrogatif.
Verbe de paroleStyle directExemple de style indirect
Decir«Tengo experiencia laboral en recursos humanos» («J’ai de l’expérience professionnelle en ressources humaines»)Dice que tiene experiencia laboral en recursos humanos. (Il / Elle dit qu’il / qu’elle a de l’expérience professionnelle en ressources humaines.)
Afirmar«Mi perfil profesional es muy completo» («Mon profil professionnel est très complet»)Afirmó que su perfil profesional era muy completo. (Il / Elle a affirmé que son profil professionnel était très complet.)
Explicar«He actualizado el currículum esta semana» («J’ai mis à jour mon CV cette semaine»)Explicó que había actualizado el currículum. (Il / Elle a expliqué qu’il / qu’elle avait mis à jour son CV.)
Preguntar«¿Tienes disponibilidad inmediata?» («Es-tu disponible immédiatement ?»)Preguntó si tenía disponibilidad inmediata. (Il / Elle a demandé s’il / si elle était disponible immédiatement.)

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. La orientadora ____ que tu perfil profesional era muy completo y que podías optar a ese puesto de trabajo.

La conseillère ____ que ton profil professionnel était très complet et que tu pouvais prétendre à ce poste.)

2. En la entrevista, Marta explicó que ____ el currículum la semana anterior para incluir su última experiencia laboral.

Lors de l'entretien, Marta a expliqué qu'elle ____ son CV la semaine précédente pour y inclure sa dernière expérience professionnelle.)

3. El responsable de recursos humanos preguntó ____ tenías disponibilidad inmediata para incorporarte a la empresa.

Le responsable des ressources humaines a demandé ____ tu avais une disponibilité immédiate pour rejoindre l'entreprise.)

4. En la carta de recomendación, mi antiguo jefe ____ que yo era una persona muy responsable y que mi rendimiento había sido excelente.

Dans la lettre de recommandation, mon ancien chef ____ que j'étais une personne très responsable et que mon rendement avait été excellent.)

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécrivez les phrases au style indirect en utilisant un verbe de parole approprié (dire, affirmer, expliquer, demander) et les complétifs que / si. Ajustez les temps verbaux lorsque cela est nécessaire.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. «Busco trabajo en el sector turístico».
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Dice que busca trabajo en el sector turístico.
    (Il/elle dit qu'il/elle cherche du travail dans le secteur touristique.)
  2. Indice Indice (afirmó) El candidato: «No tengo experiencia internacional».
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El candidato afirmó que no tenía experiencia internacional.
    (Le candidat a affirmé qu'il n'avait pas d'expérience internationale.)
  3. Indice Indice (explicó) La reclutadora: «He leído tu currículum con atención».
    ⇒ _______________________________________________ Example
    La reclutadora explicó que había leído su currículum con atención.
    (La recruteuse a expliqué qu'elle avait lu votre curriculum avec attention.)
  4. Indice Indice (preguntó) El jefe: «¿Puedes empezar el lunes?».
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El jefe preguntó si podía empezar el lunes.
    (Le chef a demandé si il/elle pouvait commencer lundi.)

Exercice 3: Grammaire en action

Instruction: En binôme, racontez ce que le conseiller a dit au sujet de votre CV et de votre profil.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
En la oficina de empleo, hablas con un asesor sobre tu candidatura reciente.
(Au bureau de l'emploi, vous discutez avec un conseiller de votre candidature récente.)

Discuter
  • ¿Qué dijo el asesor sobre tu experiencia laboral y tu logro más importante? (Qu'a dit le conseiller au sujet de votre expérience professionnelle et de votre principal accomplissement ?)
  • ¿Qué explicó sobre cómo actualizar el currículum y redactar la carta de presentación? ¿Qué afirmó sobre tu objetivo profesional y disponibilidad? ¿Qué preguntó el asesor sobre llamar a tu referente o a tu antigua empresa? (Qu'a-t-il expliqué concernant la façon de mettre à jour le CV et de rédiger la lettre de motivation ? Qu'a-t-il dit au sujet de votre objectif professionnel et de votre disponibilité ? Le conseiller a-t-il demandé à contacter votre personne de référence ou votre ancienne entreprise ?)

Mots et expressions utiles
  • El asesor dijo que tu perfil profesional era adecuado. (Le conseiller a dit que votre profil professionnel était adapté.)
  • La orientadora explicó que debías actualizar el currículum esta semana. (La conseillère a expliqué que vous deviez mettre à jour le CV cette semaine.)
  • El técnico afirmó que tu experiencia y competencias eran buenas. (Le technicien a affirmé que votre expérience et vos compétences étaient bonnes.)

Utilisation en conversation
  • Dice que / Explicó que / Afirmó que (Il dit que / Il a expliqué que / Il a affirmé que)
  • Preguntó si / Ha preguntado si (Il a demandé si / Il a demandé si)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master en langues, cultures et communication

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Dernière mise à jour :

Mercredi, 04/03/2026 17:58