De l'impératif au style indirect : dice que vengas; pide que trabajen...

Del imperativo al estilo indirecto: dice que vengas; pide que trabajen...


Este uso del estilo indirecto sirve para transmitir órdenes, instrucciones o peticiones de otra persona.

(Cet emploi du style indirect sert à rapporter les ordres, les instructions ou les demandes de quelqu’un d’autre.)

Idée clé : rapporter un ordre = « que » + subjonctif

En espagnol, quand on rapporte un ordre (style indirect), on ne garde pas l’impératif.

On utilise presque toujours la structure :

  • verbe de parole (decir / pedir / recomendar / ordenar / exigir…)
  • que
  • subjonctif
Direct (ordre) Indirect (rapporté)
« Sirve la bebida. » Dice que sirva la bebida.
« Traed el segundo plato. » Pide que traigan el segundo plato.

Pourquoi « troisième personne » ? (et le piège Tú/Vosotros)

Au style indirect, l’ordre est formulé comme une action attendue, donc en subjonctif, souvent à la 3e personne.

  • Ordre à → indirect : que + él/ella/usted (forme identique au présent du subjonctif de « usted »)
  • Ordre à vosotros → indirect : très souvent que + ellos/ellas/ustedes (usage courant en Espagne et standard en Amérique latine)
Destinataire réel Forme typique en indirect Exemple
que usted + subj. Dice que tomes agua.
vosotros que ustedes + subj. Pide que traigan el pan.

À retenir : ne cherchez pas à « conserver » la forme de l’impératif (sirve/traed). On reconstruit avec subjonctif.

Choisir la bonne forme de subjonctif : mini check-list

  1. Qui doit faire l’action ? (je / nous / ils…)
  2. Conjugue au subjonctif présent avec cette personne.
  3. Vérifie les irréguliers fréquents en contexte pro/restauration.
Infinitif Subjonctif (exemples utiles)
servir que yo sirva / que ellos sirvan
traer que ellos traigan
probar que nosotros probemos
tomar que tú tomes

Négation : « que no » + subjonctif

Un ordre négatif au style indirect se construit avec que no + subjonctif.

  • Direct : « No tomes más aperitivo. »
  • Indirect : Recomienda que no tomes más aperitivo.

Indicatif ou subjonctif ? La question décisive

Demandez-vous : est-ce que je rapporte une information ou un ordre / une demande ?

Ce que je rapporte Construction Exemple
Une info (fait) dice que + indicatif Dice que llega a las 8.
Un ordre / une demande dice/pide que + subjonctif Dice que llegue a las 8.

Piège classique : Dice que llega a las 8 si l’intention est « qu’il arrive (ordre) ». Ici il faut llegue.

Auto-contrôle en 10 secondes

  • J’ai bien « que » ?
  • J’exprime une demande/ordre ? → alors subjonctif
  • La personne est logique ? (qui exécute l’action)
  • Négation : « que no + subjonctif »
  1. Style indirect ⭢ verbe de parole + que + subjonctif.
  2. Les ordres s’expriment à la troisième personne.
  3. L’impératif n’est pas conservé au style indirect ; les ordres s’expriment avec le subjonctif.
Pronombres personalesEstilo directoEstilo indirecto
Tú ⭢ Usted"Sirve la bebida". (« Servez la boisson ».)Dice que sirva la bebida. (Il dit qu’il/elle serve la boisson.)
Vosotros ⭢ Ustedes"Traed el segundo plato". (« Apportez le deuxième plat ».)Pide que traigan el segundo plato. (Il/elle demande qu’ils/elles apportent le deuxième plat.)

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

1. El maitre dice que ______ la bebida primero y luego traiga el primer plato.

Le maître dit que ______ la boisson d’abord, puis que j’apporte le premier plat.

2. El chef nos pide que ______ el vino joven antes de elegir el reserva.

Le chef nous demande que ______ le vin jeune avant de choisir le vin de réserve.

3. La encargada del restaurante pide que ______ una jarra de agua para la mesa 8.

La responsable du restaurant demande que ______ une carafe d’eau pour la table 8.

4. El sommelier recomienda que no ______ más aperitivo si luego quieres conducir.

Le sommelier recommande que tu ne ______ pas plus d’apéritif si ensuite tu veux conduire.

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Faites passer les phrases du style direct (impératif) au style indirect pour transmettre un ordre ou une demande : verbe de parole + que + subjonctif. Exemple : « Ferme la porte » → Il/elle dit qu’il/elle ferme la porte.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. El jefe me dice: «Envíame el informe hoy».
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    El jefe me dice que le envíe el informe hoy.
    (Le chef me dit qu’il lui envoie le rapport aujourd’hui.)
  2. La médico le dice al paciente: «Tome esta pastilla después de comer».
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    La médica le dice al paciente que tome esta pastilla después de comer.
    (La médecin dit au patient qu’il prenne ce comprimé après avoir mangé.)
  3. El profesor les dice a los alumnos: «Entregad la tarea el viernes».
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    El profesor les dice a los alumnos que entreguen la tarea el viernes.
    (Le professeur dit aux élèves qu’ils rendent le devoir vendredi.)
  4. La recepcionista le pide al cliente: «Rellene este formulario, por favor».
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    La recepcionista le pide al cliente que rellene este formulario, por favor.
    (La réceptionniste demande au client qu’il remplisse ce formulaire, s’il vous plaît.)

Exercice 3: Choix multiple

Instruction: Choisis la phrase correcte au style indirect.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

1.
Incorrect : conserve le présent de l'indicatif (traéis) ; au style indirect, il faut utiliser le subjonctif après « pide que ».
2.
Incorrect : utilise l'indicatif (prepara) ; pour reproduire un ordre ou une demande, il faut le subjonctif après « dice que ».

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master en langues, cultures et communication

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Dernière mise à jour :

Mardi, 19/05/2026 23:20