Las oraciones consecutivas expresan una consecuencia lógica o natural de una situación previa en el discurso.

(Les phrases consécutives expriment une conséquence logique ou naturelle d’une situation précédente dans le discours.)

  1. Situation préalable + connecteur de conséquence (entonces, así es que, o sea que...) ⭢ conséquence.
ConectorEjemplo
EntoncesSe conocieron primero y, entonces, meses después empezaron a salir. (Ils se sont rencontrés d’abord et, ensuite, quelques mois plus tard, ils ont commencé à sortir ensemble.)
O sea que Vive lejos, o sea que la relación es a distancia. (Il/Elle habite loin, donc la relation est à distance.)
Así (es) queNo se llevaban bien, así que rompieron la relación. (Ils ne s’entendaient pas bien, donc ils ont rompu la relation.)
Tan + adjetivo + queSon tan compatibles que todos lo notan. (Ils sont tellement compatibles que tout le monde le remarque.)
Tanto/a(s) + sustantivo + queSintió tanta cercanía que habló de su pasado sentimental. (Il/Elle a ressenti une telle proximité qu’il/elle a parlé de son passé sentimental.)
Tal + sustantivo + queFue tal conexión que empezaron a salir. (Ce fut une telle connexion qu’ils ont commencé à sortir ensemble.)

Des exceptions !

  1. Alors, o sea que et así (es) que peuvent être similaires et parfois interchangeables dans l’usage réel. Dans ce tableau, entonces est utilisé avec une valeur temporelle (= luego / después), o sea que pour expliquer une information, et así que pour indiquer un résultat direct.

Exercice 1: Les consécutives : entonces, así (es) que, tal ... que

Instruction: Remplissez le mot correct.

Afficher la traduction Montrez les réponses

o sea que, así que, que, entonces, tan, tanta

1.
Se mudó a otra ciudad y, ..., con el tiempo retomaron el contacto.
(Il a déménagé dans une autre ville et, ensuite, avec le temps, ils ont repris contact.)
2.
La cita fue ... agradable ... continuaron viéndose.
(Le rendez-vous a été si agréable qu'ils ont continué à se voir.)
3.
No tenía pareja, ... lo invitó a salir.
(Elle n'avait pas de partenaire, alors elle l'a invité à sortir.)
4.
Viven lejos, ... la relación es a distancia.
(Ils vivent loin, donc la relation est à distance.)
5.
Se llevaban ... bien ... empezaron una relación.
(Ils s'entendaient si bien qu'ils ont commencé une relation.)
6.
Tienen ... confianza ... hablan de su futuro juntos.
(Ils ont tellement confiance qu'ils parlent de leur avenir ensemble.)
7.
Son ... compatibles ... piensan en un noviazgo.
(Ils sont tellement compatibles qu’ils envisagent une relation amoureuse.)
8.
No quiere compromiso, ... no busca pareja.
(Il ne veut pas d'engagement, donc il ne cherche pas de partenaire.)

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Relie les deux phrases et réécris-les en une seule en utilisant le connecteur consécutif indiqué entre parenthèses (alors, ce qui fait que, ainsi, si...que, tellement...que, tant...que).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (entonces) Primero se conocieron en un curso de español. Meses después empezaron a salir juntos.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Primero se conocieron en un curso de español y, entonces, meses después empezaron a salir juntos.
    (Primero se conocieron en un curso de español y, entonces, meses después empezaron a salir juntos.)
  2. Indice Indice (o sea que) Ella vive en otra ciudad. La relación es a distancia.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ella vive en otra ciudad, o sea que la relación es a distancia.
    (Ella vive en otra ciudad, o sea que la relación es a distancia.)
  3. Indice Indice (así que) Nunca hablan de los problemas. Discuten cada semana.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Nunca hablan de los problemas, así que discuten cada semana.
    (Nunca hablan de los problemas, así que discuten cada semana.)
  4. Indice Indice (tan ... que) Son compatibles. Todos en la oficina lo notan.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Son tan compatibles que todos en la oficina lo notan.
    (Son tan compatibles que todos en la oficina lo notan.)
  5. Indice Indice (tanta ... que) En la primera cita sintió una gran confianza. Le contó toda su historia sentimental.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    En la primera cita sintió tanta confianza que le contó toda su historia sentimental.
    (En la primera cita sintió tanta confianza que le contó toda su historia sentimental.)
  6. Indice Indice (tal ... que) Entre ellos hubo una conexión muy especial. Decidieron empezar una relación formal.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Entre ellos hubo tal conexión que decidieron empezar una relación formal.
    (Entre ellos hubo tal conexión que decidieron empezar una relación formal.)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master en langues, cultures et communication

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Dernière mise à jour :

Dimanche, 11/01/2026 22:19