Los interrogativos se usan para proponer, pedir, ofrecer o confirmar algo de forma educada.
(Wyrażenia pytajne stosuje się, aby w uprzejmy sposób coś zaproponować, o coś poprosić, coś zaoferować lub coś potwierdzić.)
| Forma interrogativa | Uso | Ejemplo |
| ¿Te importa / importaría si...? | Permiso (Pozwolenie) | ¿Te importa si revisamos la oferta? (Masz coś przeciwko, jeśli przeanalizujemy ofertę?) |
| ¿Qué + verbo...? | Instrucción (Instrukcja / wskazówka) | ¿Qué hacemos con el contrato? (Co robimy z umową?) |
| ¿Te / Le + verbo...? | Ofrecimiento (Propozycja / zaoferowanie) | ¿Le preparo una contraoferta? (Przygotować dla Pana/Pani kontrofertę?) |
| ¿Verbo...? | Propuesta (Propozycja) | ¿Cerramos el trato hoy? (Zamykamy dziś tę transakcję?) |
| ¿Quiere que le ayude...? | Ayuda (Pomoc) | ¿Quiere que le ayude con el anticipo? (Chce Pan/Pani, żebym pomógł w sprawie zaliczki?) |
| ¿Sabes que...? | Información (confirmar) (Informacja – potwierdzenie) | ¿Sabes que el coste incluye garantía? (Wiesz, że koszt obejmuje gwarancję?) |
| ¿Cómo dice...? | Exhortación educada (Uprzejme ponowienie prośby / doprecyzowanie) | ¿Cómo dice? No entendí la comisión. (Słucham? Nie zrozumiałem prowizji.) |
| ¿Entiendes? | Control del contacto (Sprawdzenie, czy rozmówca nadąża) | ¿Entiendes? Hablo del tipo de cambio. (Rozumiesz? Mówię o kursie wymiany.) |
Ćwiczenie 1: Pytania: ¿Te importa...? - ¿Sabes que...?
Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.
Te importa si, Qué hacemos, Te importaría si, Sabes que, Negociamos, Quiere que le ayude, Me oyes, Le envío
Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty
Instrukcja: Przekształć zdania, zamieniając je na odpowiednie i uprzejme pytanie (prośba o pozwolenie, propozycja, zaoferowanie, pomoc, informacja lub kontrola kontaktu), używając podanej struktury pytającej w nawiasach.
-
⇒ _______________________________________________ Example¿Te importa si revisamos la oferta ahora?(Czy masz coś przeciwko, jeśli przejrzymy ofertę teraz?)
-
⇒ _______________________________________________ Example¿Le preparo una contraoferta?(Czy przygotować dla Pana/Pani kontrpropozycję?)
-
⇒ _______________________________________________ Example¿Cerramos el trato hoy?(Czy zamykamy umowę dziś?)
-
⇒ _______________________________________________ Example¿Quieres que te ayude con el contrato?(Czy chcesz, żebym pomógł/pomogła Ci z umową?)
-
⇒ _______________________________________________ Example¿Sabes que el coste incluye garantía?(Czy koszt mieszkania obejmuje gwarancję?)
-
⇒ _______________________________________________ Example¿Cómo dice? No entendí la comisión.(Słucham? Nie zrozumiałem/zrozumiałałem wysokości prowizji — proszę powtórzyć.)
Ćwiczenie 3: Gramatyka w praktyce
Instrukcja: Rozmawiajcie w parach, aby uzgodnić warunki sprzedaży i sfinalizować umowę.
- Negociad el precio, la posible rebaja y si habrá recargo o comisión. (Wynegocjujcie cenę, ewentualną zniżkę oraz czy będzie dopłata lub prowizja.)
- Decid cómo será el pago: al contado, a plazos o con crédito, y explicad riesgos para comprador y vendedor. (Ustalcie formę płatności: gotówka, na raty czy na kredyt, i omówcie ryzyka dla kupującego i sprzedawcy.)
- ¿Te importa si hablamos del anticipo y del tipo de cambio? (Czy masz coś przeciwko, żebyśmy porozmawiali o zaliczce i kursie wymiany?)
- ¿Qué hacemos con la contraoferta para llegar a un acuerdo hoy? (Co robimy z kontrpropozycją, żeby dojść do porozumienia dziś?)
- ¿Sabes que el coste incluye garantía del proveedor durante un año? (Czy wiesz, że koszt obejmuje roczną gwarancję od dostawcy?)
- ¿Te importa / importaría si...? (Czy masz coś przeciwko / czy miałbyś coś przeciwko, gdyby...?)
- ¿Qué hacemos...? (Co robimy...?)
- ¿Sabes que...? (Czy wiesz, że...?)