Donde, cuando y como indican lugar, tiempo y modo.

(Donde, cuando et como indiquent le lieu, le temps et la manière.)

Comprendre df3nde / donde, cue1ndo / cuando, cf3mo / como

En espagnol, la tilde (lb4accent) change la fonction du mot.

  • Avec tilde : df3nde, cue1ndo, cf3mo = mot interrogatif.
  • Sans tilde : donde, cuando, como = mot relatif (qui relie deux parties db4une phrase).

Cb4est la fonction dans la phrase, et pas la ponctuation, qui de9cide de la tilde.

Re8gle visuelle rapide

Avec tildeSans tilde
df3nde = of9 ? donde = of9 / le0 of9
cue1ndo = quand ? cuando = quand / le moment of9
cf3mo = comment ? como = comme / de la manie8re dont

Quand mettre la tilde ? Le test en 3 questions

Regarde le mot dans sa phrase et pose-toi ces questions dans lb4ordre :

  1. Est-ce qub4il y a une question directe ? (avec bf ... ?)
    Si oui f09f87baf09f87b8 f09f9189 toujours avec tilde :
    bfDf3nde este1 el cuarto de limpieza?
    bfCue1ndo vienen a limpiar?
    bfCf3mo organizas el servicio?
  2. Est-ce une question cache9e (question indirecte) ?
    Traduction frane7aise typique : abje ne sais pas of9...bb, abdis-moi quand...bb, abexplique-moi comment...bb.
    Si oui f09f9189 toujours avec tilde :
    No se9 df3nde guardan los productos.
    Quiero saber cue1ndo limpian la oficina.
    Expledqueme cf3mo funciona la me1quina.
  3. Sinon, cb4est une relative (pas une question).
    Dans ce cas f09f9189 sans tilde :
    El cuarto donde dejan la fregona este1 al fondo.
    Me gusta cuando el piso este1 limpio.
    Hizo la cama como le explicaron.

Reconnaitre une question indirecte (pie8ge classique)

En espagnol, une question indirecte ne prend pas de point db4interrogation, mais le mot interrogatif garde la tilde.

  • No se9 df3nde este1 la aspiradora. f09f9494 Je ne sais pas of9 est lb4aspirateur.
  • Dime cue1ndo vienes a limpiar. f09f9494 Dis-moi quand tu viens faire le me9nage.
  • No entiendo cf3mo funciona este producto. f09f9494 Je ne comprends pas comment ce produit fonctionne.

Astuce : si tu peux ajouter mentalement abDis-moibb, abJe ne sais pasbb, abExplique-moibb devant la partie avec df3nde / cue1ndo / cf3mo, cb4est une question indirecte f09f9189 avec tilde.

Quand cb4est relatif : sans tilde

Sans tilde, le mot ne pose pas une question. Il relie deux informations, un peu comme ab of9 / quand / commebb relatifs en frane7ais.

  • donde = le0 of9
    El armario donde guardamos los productos este1 lleno.
  • cuando = quand / le jour of9
    El deda cuando vinieron a limpiar, todo quedf3 perfecto.
  • como = comme / de la manie8re dont
    Usa la me1quina como te explice9.

Test rapide : si tu peux remplacer par able jour of9bb, able0 of9bb, abde la manie8re dontbb, cb4est en ge9ne9ral sans tilde.

Contrastes typiques (voir la diffe9rence db4usage)

Avec tilde = question (directe ou indirecte)Sans tilde = relative
bfDf3nde este1 el cubo de la basura?
No se9 df3nde este1 el cubo.
El lugar donde guardan el cubo este1 cerrado.
bfCue1ndo pasan a limpiar?
Quiero saber cue1ndo pasan a limpiar.
El momento cuando pasan a limpiar es perfecto para med.
bfCf3mo funciona este aspirador?
No entiendo cf3mo funciona.
Lo uso como indica el manual.

Erreurs fre9quentes e0 e9viter

  • Penser que la tilde de9pend des points db4interrogation.

    Cb4est faux : No se9 df3nde este1 prend une tilde sans bf ... ?

  • Enlever la tilde dans les questions indirectes :

    No se9 donde este1 la fregona. f09f98b5 → No se9 df3nde este1 la fregona.

  • Mettre une tilde dans les relatives :

    El armario df3nde guardamos los productos...El armario donde guardamos los productos...

Auto-ve9rification pas e0 pas

  1. Repe8re le mot : df3nde / donde, cue1ndo / cuando, cf3mo / como.
  2. Demande-toi : est-ce une vraie question ?
    Si oui → tilde.
  3. Sinon, est-ce une question cache9e (je ne sais pas of9, dis-moi quand, explique-moi comment) ?
    Si oui → tilde.
  4. Si ce nb4est ni lb4un ni lb4autre → cb4est une relative → sans tilde.
  5. Ve9rifie avec le frane7ais :
    • si tu entends abOf9 ? Quand ? Comment ?bb → avec tilde.
    • si tu entends able0 of9, le jour of9, commebb → sans tilde.

Ce que tu dois savoir faire maintenant

  • Distinguer une question directe, une question indirecte et une phrase relative.
  • Choisir spontane9ment df3nde / cue1ndo / cf3mo dans les questions (orales ou e9crites).
  • Utiliser correctement donde / cuando / como pour relier des informations sans poser de question.
  • Corriger tes propres phrases avec le test : question ? question cache9e ? relative ?

Avec ces repe8res, tu peux pre9parer tes dialogues seul et utiliser ton temps de cours pour parler et pratiquer.

  1. Dans les questions, ils portent un accent ⇒ dónde, cuándo, cómo.
  2. Sans question, ils ne portent pas d’accent ⇒ donde, cuando, como.
AdverbioUsoEjemplo
DóndePregunta (lugar) (Question (lieu))¿Dónde guardas la fregona después del servicio? (Où ranges-tu la serpillière après le service ?)
DondeRelativo (lugar) (Relatif (lieu))El armario donde guardamos los productos está lleno. (Le placard où nous rangeons les produits est plein.)
CuándoPregunta (tiempo) (Question (temps))¿Cuándo pasa el servicio de limpieza por el piso? (Quand est-ce que le service de ménage passe à l’appartement ?)
CuandoRelativo (tiempo) (Relatif (temps))El día cuando vinieron a limpiar, todo quedó perfecto. (Le jour où ils sont venus faire le ménage, tout est resté impeccable.)
CómoPregunta (modo) (Question (manière))¿Cómo funciona el aspirador nuevo del hotel? (Comment fonctionne le nouvel aspirateur de l’hôtel ?)
ComoRelativo (modo) (Relatif (manière))Hizo la cama como indicó el servicio de limpieza. (Il / Elle a fait le lit comme le service de nettoyage l’avait indiqué.)

Des exceptions !

  1. Dans les questions indirectes, les adverbes gardent l’accent ⇒ No sé dónde está la fregona.

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. ¿___ guardo la fregona después de fregar el suelo del pasillo?

___ dois‑je ranger la serpillière après avoir lavé le sol du couloir ?)

2. Quiero un armario ___ pueda guardar la escoba y la fregona.

Je veux une armoire ___ je puisse ranger le balai et la serpillière.)

3. No recuerdo ___ pasa el servicio de limpieza por este piso.

Je ne me souviens pas ___ le service de nettoyage passe dans cet étage.)

4. Programé el robot para que limpie ___ indica el manual del electrodoméstico.

J'ai programmé le robot pour qu'il nettoie ___ l'indique le manuel de l'appareil.)

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécris les phrases en utilisant correctement dónde/donde, cuándo/cuando ou cómo/como selon le cas : question directe, question indirecte ou proposition relative.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (dónde) No recuerdo donde dejé los guantes de limpieza.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    No recuerdo dónde dejé los guantes de limpieza.
    (No recuerdo dónde dejé los guantes de limpieza.)
  2. Indice Indice (Dónde) ¿Donde está el cuarto de las escobas en este edificio?
    ⇒ _______________________________________________ Example
    ¿Dónde está el cuarto de las escobas en este edificio?
    (¿Dónde está el cuarto de las escobas en este edificio?)
  3. El hotel tiene un almacén donde guardan todos los productos de limpieza.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El hotel tiene un almacén donde guardan todos los productos de limpieza.
    (El hotel tiene un almacén donde guardan todos los productos de limpieza.)
  4. Indice Indice (cuándo) Quiero saber cuando pasan a limpiar la oficina.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Quiero saber cuándo pasan a limpiar la oficina.
    (Quiero saber cuándo pasan a limpiar la oficina.)

Exercice 3: Grammaire en action

Instruction: En binômes, négociez le jour, l’heure et les tâches du service de nettoyage.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Eres cliente de un piso turístico y acuerdas el servicio de limpieza con la recepción.
(Vous êtes client d’un appartement touristique et vous convenez du service de ménage avec la réception.)

Discuter
  • Pregunta dónde guardan la fregona, la escoba y la bayeta y por qué. (Demandez où ils rangent la serpillière, le balai et le chiffon, et pourquoi.)
  • Explica cuándo prefieres que pasen el aspirador y saquen la basura; ofrece dos alternativas razonables y justifica tu elección con tu rutina diaria (trabajo, gimnasio, reuniones). Usa cuándo/cuando en contexto natural. (Expliquez quand vous préférez qu’ils passent l’aspirateur et sortent les poubelles ; proposez deux alternatives raisonnables et justifiez votre choix par votre routine quotidienne (travail, salle de sport, réunions). Utilisez cuándo/when/cuándo dans un contexte naturel.)

Mots et expressions utiles
  • ¿Dónde está el armario donde guardan la fregona y la escoba? (Où se trouve l’armoire où ils rangent la serpillière et le balai ?)
  • ¿Cuándo pasa el servicio de limpieza y cuál es la tarifa por hora? (¿Cuándo passe le service de ménage et quel est le tarif horaire ?)
  • Explíqueme cómo funciona el electrodoméstico; creo que está estropeado. (Expliquez-moi comment fonctionne l’appareil électroménager ; je pense qu’il est en panne.)

Utilisation en conversation
  • ¿Dónde…? / No sé dónde… (¿Dónde…? / Je ne sais pas où…)
  • ¿Cuándo…? / el día cuando… (¿Cuándo…? / le jour quand…)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master en langues, cultures et communication

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Dernière mise à jour :

Vendredi, 06/03/2026 03:34