2. Esercizi
Esercizio 1: Preparazione all'esame
Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto
Folder van het ziekenhuis: Zwangerschapscontroles en bevalling
Parole da usare: zwangerschap, bloeddruk, bevalling, bloedverlies, ruggenprik, misselijk, weeën, kraamzorg, bevallingsplan, afspraak, echo
(Fascicolo dell'ospedale: Controlli in gravidanza e parto)
In ons ziekenhuis krijgt u tijdens de regelmatige controles bij de verloskundige of gynaecoloog. Tijdens elke meten we uw en uw gewicht, en we bespreken hoe u zich voelt. Rond de 10 tot 12 weken maken we een eerste om te kijken hoe het met de zwangerschap gaat. Als u zich voelt of veel moe bent, kunt u dit altijd melden. Samen maken we, als u dat wilt, een eenvoudig .
Ongeveer zes weken voor de uitgerekende datum ontvangt u een brief over de . Daarin staat wanneer u moet bellen als de beginnen, of als u ruim heeft. U leest ook welke pijnbestrijding mogelijk is, bijvoorbeeld een . Na de bevalling kunt u thuis of in het ziekenhuis krijgen. Het is belangrijk dat u zich op tijd aanmeldt voor kraamzorg, liefst in het tweede trimester van de zwangerschap.Nel nostro ospedale riceverete controlli regolari durante la gravidanza dall'ostetrica o dal ginecologo. Ad ogni appuntamento misuriamo la vostra pressione arteriosa e il peso, e discutiamo come vi sentite. Intorno alle 10–12 settimane facciamo un'ecografia iniziale per verificare l'andamento della gravidanza. Se vi sentite nauseati o molto stanchi, potete sempre segnalarlo. Insieme prepariamo, se lo desiderate, un semplice piano per il parto.
Circa sei settimane prima della data presunta del parto riceverete una lettera con informazioni sul travaglio. In essa è indicato quando chiamare se iniziano le contrazioni o se avete un abbondante sanguinamento. Troverete anche quali metodi di analgesia sono possibili, per esempio l'epidurale. Dopo il parto potete ricevere assistenza domiciliare o in ospedale. È importante che vi iscriviate per l'assistenza postnatale in tempo, preferibilmente nel secondo trimestre di gravidanza.
-
Welke controles krijgt een zwangere patiënt volgens de folder, en waarom zijn die belangrijk?
(Quali controlli riceve una paziente incinta secondo il fascicolo e perché sono importanti?)
-
In welke situaties moet iemand volgens de tekst contact opnemen met het ziekenhuis?
(In quali situazioni, secondo il testo, bisogna contattare l'ospedale?)
-
Welke keuzes rond pijnbestrijding en zorg na de bevalling worden in de tekst genoemd?
(Quali opzioni riguardo all'analgesia e all'assistenza dopo il parto vengono menzionate nel testo?)
-
Hoe zou jij je voorbereiden op een afspraak bij de verloskundige of gynaecoloog in Nederland?
(Come ti prepareresti per un appuntamento con l'ostetrica o il ginecologo nei Paesi Bassi?)
Esercizio 2: Carte di dialogo
Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.
Esercizio 3: Esercizio di scrittura
Istruzione: Scrivi 8–10 frasi su come vorresti pianificare una gravidanza e il parto nei Paesi Bassi, per esempio sui controlli, l'analgesia e l'aiuto dopo il parto.
Espressioni utili:
Tijdens de zwangerschap vind ik het belangrijk dat… / Ik zou graag bespreken met de verloskundige dat… / Voor de bevalling wil ik het liefst… / Na de bevalling heb ik behoefte aan…