Esercizio 1: Abbaia
Istruzione: Abbina ogni parola alla sua definizione.
Esercizio 2: Preparazione all'esame
Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto
Storingsmelding en tijdelijke werkwijze: centrifuge buiten gebruik
Compila gli spazi vuoti: veiligheidsbril, laboratoriumjas, protocol, één, invoert, contaminatie, monsterlabel, logboek, Verdun, controleer, storingsmelding
(Segnalazione di guasto e procedura temporanea: centrifuga fuori servizio)
Interne mededeling – Klinisch Chemisch Laboratorium
Sinds vanochtend 08.30 uur is centrifuge C-3 buiten gebruik. Er is een bij de leverancier gedaan. Totdat de monteur is geweest, gebruiken we centrifuge C-1 in kamer 2.12. Om vertraging te beperken, mag per afdeling maximaal rekje tegelijk worden aangeleverd. Plak bij elk buisje een duidelijk en of de patiëntgegevens kloppen.
Volg het ‘Serum scheiden’ op het intranet. Draag altijd een en . monsters alleen als dat in het protocol staat en noteer het in het . Bij twijfel over mogelijke : stop het proces en leg het monster apart voor extra controle. Na centrifugeren moeten de resultaten door een tweede medewerker worden gecontroleerd voordat je ze in het systeem. Vragen of knelpunten? Meld deze bij de dienstdoende analist.Comunicazione interna – Laboratorio Chimico Clinico
Dalla mattina di oggi alle 08:30 la centrifuga C-3 è fuori servizio. È stata inoltrata una segnalazione di guasto al fornitore. Fino all'intervento del tecnico, utilizziamo la centrifuga C-1 nella stanza 2.12. Per limitare i ritardi, per reparto può essere consegnato al massimo un portaprovetta alla volta. Apporre su ogni provetta un'etichetta campione ben leggibile e verificare che i dati del paziente siano corretti.
Seguire il protocollo “Separazione del siero” sull'intranet. Indossare sempre camice da laboratorio e occhiali di protezione. Diluire i campioni solo se previsto dal protocollo e annotarlo sul registro. In caso di dubbio su una possibile contaminazione: interrompere il processo e mettere da parte il campione per un controllo aggiuntivo. Dopo la centrifugazione i risultati devono essere verificati da un secondo operatore prima di inserirli nel sistema. Domande o problemi? Segnalateli all'analista di turno.
-
Welke tijdelijke werkwijze geldt zolang centrifuge C-3 buiten gebruik is, en waarom is die afspraak belangrijk?
(Qual è la procedura temporanea da seguire finché la centrifuga C-3 è fuori servizio e perché questa disposizione è importante?)
Esercizio 3: Comprensione orale
Istruzione: Ascolta il frammento audio e indica se le seguenti affermazioni sono vere o false.
| Vero | Falso | |
|---|---|---|
|
(Il parlante ha interrotto la procedura quando la centrifuga ha mostrato un messaggio di errore per prevenire la contaminazione.) |
||
|
(Il collega del Controllo qualità aveva già riparato la centrifuga prima che il lavoro riprendesse.) |
||
|
(Il parlante chiede all'ascoltatore di controllare più tardi i risultati e di inserire i dati.) |
Esercizio 4: Carte di dialogo
Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.
Esercizio 5: Corrispondenza scritta
Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione
Hoi,
Kun jij even meedenken over een storingsmelding? In kamer B-2 stopt de centrifuge na ongeveer twee minuten. We hebben het protocol gevolgd en de rotor gecontroleerd, maar het probleem blijft bestaan. De monsters van Chemie (met monsterlabels) moeten vóór 16:00 geanalyseerd worden; anders krijgen we vertraging.
- Kun jij de laatste run in het logboek controleren?
- En bekijken of de machine opnieuw gekalibreerd moet worden?
Laat even weten wat je kunt oppakken en of we de procedure moeten afbreken.
Groet,
Sanne de Vries
Labcoördinator
Ciao,
Puoi darmi una mano con una segnalazione di guasto? Nella stanza B-2 la centrifuga si ferma dopo circa due minuti. Abbiamo seguito il protocollo e controllato il rotore, ma il problema persiste. I campioni di Chimica (con le etichette) devono essere analizzati prima delle 16:00; altrimenti avremo dei ritardi.
- Puoi controllare l'ultima corsa nel registro?
- E verificare se la macchina necessita di una nuova taratura?
Fammi sapere cosa puoi prendere in carico e se dobbiamo interrompere la procedura.
Saluti,
Sanne de Vries
Coordinatrice del laboratorio
Frasi utili:
-
Ik heb het logboek gecontroleerd en ik zie dat…
(Ho controllato il registro e vedo che…)
-
Ik kan vanmiddag om 13:30 komen om…
(Posso venire oggi pomeriggio alle 13:30 per…)
-
Als het probleem blijft, stel ik voor dat we…
(Se il problema persiste, propongo di…)
Ik heb het logboek net bekeken. De foutmelding verschijnt sinds vanochtend telkens na ongeveer twee minuten. Ik kan om 13:30 naar kamer B-2 komen om de centrifuge te controleren en te kijken of kalibratie nodig is. Als het probleem dan nog steeds optreedt, stel ik voor dat we de run afbreken en de monsters tijdelijk overzetten naar de reservecentrifuge, zodat Chemie de analyses vóór 16:00 kan afronden.
Kun jij intussen Chemie informeren dat we ermee bezig zijn en dat de uitslagen mogelijk later komen?
Groet,
[Je naam]
Ciao Sanne,
Ho appena controllato il registro. L'errore si presenta da stamattina e compare sempre dopo circa due minuti. Posso venire alle 13:30 nella stanza B-2 per controllare la centrifuga e verificare se è necessaria una nuova taratura. Se il problema dovesse ripresentarsi, propongo di interrompere la corsa e trasferire temporaneamente i campioni nella centrifuga di riserva, così Chimica potrà completare le analisi prima delle 16:00.
Nel frattempo, puoi informare Chimica che stiamo intervenendo e che i risultati potrebbero subire un ritardo?
Saluti,
[Il tuo nome]