1. Słownictwo (21)

De zwangerschap Pokaż

Ciąża Pokaż

De foetus Pokaż

Płód Pokaż

De verloskundige Pokaż

Położna Pokaż

De gynaecoloog Pokaż

Ginekolog Pokaż

De echo Pokaż

USG (badanie ultrasonograficzne) Pokaż

De voorlichting Pokaż

Edukacja (informacje dla przyszłych rodziców) Pokaż

De controles Pokaż

Kontrole (wizyty kontrolne) Pokaż

De prenatale zorg Pokaż

Opieka prenatalna Pokaż

De bevalling Pokaż

Poród Pokaż

De rugpijn Pokaż

Ból pleców Pokaż

Het zwangerschapsverlof Pokaż

Urlop macierzyński/porodowy Pokaż

Het bloedonderzoek Pokaż

Badanie krwi Pokaż

De vruchtwaterpunctie Pokaż

Amniopunkcja (badanie płynu owodniowego) Pokaż

De medische voorgeschiedenis Pokaż

Wywiad medyczny (historia chorób) Pokaż

De bloeddruk Pokaż

Ciśnienie krwi Pokaż

De hartslag Pokaż

Częstość akcji serca Pokaż

Aanmelden bij (zich aanmelden bij) Pokaż

Zgłosić się do (zarejestrować się u) Pokaż

Afspraak maken (een afspraak maken) Pokaż

Umówić wizytę (umówić się na spotkanie) Pokaż

Controleren (controleren op) Pokaż

Kontrolować (sprawdzać pod kątem) Pokaż

Bespreken (iets bespreken met) Pokaż

Omówić (porozmawiać o czymś z) Pokaż

Krijgen (een vaccin krijgen) Pokaż

Dostać (otrzymać szczepionkę) Pokaż

2. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Folder van het ziekenhuis: Zwangerschapscontroles en bevalling

Słowa do użycia: misselijk, bloedverlies, bevalling, afspraak, bloeddruk, weeën, echo, bevallingsplan, kraamzorg, ruggenprik, zwangerschap

(Ulotka szpitala: Kontrole w ciąży i poród)

In ons ziekenhuis krijgt u tijdens de regelmatige controles bij de verloskundige of gynaecoloog. Tijdens elke meten we uw en uw gewicht, en we bespreken hoe u zich voelt. Rond de 10 tot 12 weken maken we een eerste om te kijken hoe het met de zwangerschap gaat. Als u zich voelt of veel moe bent, kunt u dit altijd melden. Samen maken we, als u dat wilt, een eenvoudig .

Ongeveer zes weken voor de uitgerekende datum ontvangt u een brief over de . Daarin staat wanneer u moet bellen als de beginnen, of als u ruim heeft. U leest ook welke pijnbestrijding mogelijk is, bijvoorbeeld een . Na de bevalling kunt u thuis of in het ziekenhuis krijgen. Het is belangrijk dat u zich op tijd aanmeldt voor kraamzorg, liefst in het tweede trimester van de zwangerschap.
W naszym szpitalu podczas ciąży otrzymuje Pani regularne kontrole u położnej lub ginekologa. Podczas każdej wizyty mierzymy Pani ciśnienie krwi i wagę oraz rozmawiamy o tym, jak się Pani czuje. Około 10–12 tygodnia wykonujemy pierwsze USG, aby sprawdzić, jak przebiega ciąża. Jeśli ma Pani nudności lub jest bardzo zmęczona, może Pani o tym zawsze poinformować. Razem sporządzamy, jeśli Pani sobie życzy, prosty plan porodu.

Około sześciu tygodni przed przewidywaną datą porodu otrzyma Pani list z informacjami o porodzie. Znajduje się w nim, kiedy należy dzwonić, jeśli zaczną się skurcze, lub gdy wystąpi obfite krwawienie. Znajdzie Pani też informacje o możliwych sposobach łagodzenia bólu, na przykład o znieczuleniu zewnątrzoponowym. Po porodzie może Pani otrzymać opiekę poporodową w domu lub w szpitalu. Ważne jest, aby zgłosić się po opiekę poporodową z wyprzedzeniem, najlepiej w drugim trymestrze ciąży.

  1. Welke controles krijgt een zwangere patiënt volgens de folder, en waarom zijn die belangrijk?

    (Jakie kontrole otrzymuje pacjentka w ciąży według ulotki i dlaczego są one ważne?)

  2. In welke situaties moet iemand volgens de tekst contact opnemen met het ziekenhuis?

    (W jakich sytuacjach osoba powinna skontaktować się ze szpitalem według tekstu?)

  3. Welke keuzes rond pijnbestrijding en zorg na de bevalling worden in de tekst genoemd?

    (Jakie możliwości dotyczące łagodzenia bólu i opieki po porodzie są wymienione w tekście?)

  4. Hoe zou jij je voorbereiden op een afspraak bij de verloskundige of gynaecoloog in Nederland?

    (Jak przygotował(a)byś się do wizyty u położnej lub ginekologa w Holandii?)

Ćwiczenie 2: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne

Instrukcja: Napisz 8–10 zdań o tym, jak chciał(a)byś zaplanować ciążę i poród w Holandii, na przykład o kontrolach, łagodzeniu bólu i wsparciu po porodzie.

Przydatne wyrażenia:

Tijdens de zwangerschap vind ik het belangrijk dat… / Ik zou graag bespreken met de verloskundige dat… / Voor de bevalling wil ik het liefst… / Na de bevalling heb ik behoefte aan…