B1.43 - Negoziazioni e vendite
Onderhandelingen en verkoop
2. Esercizi
Esercizio 1: Preparazione all'esame
Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto
E-mail over prijs en contract bij een vertaalopdracht
Parole da usare: opdrachtbevestiging, prijsopgave, algemene, netto, betalingsvoorwaarden, garantie, bruto, korting, wisselkoers
(E-mail su prezzo e contratto per un incarico di traduzione)
Geachte heer Jansen,
Hartelijk dank voor uw offerte voor de vertaling van onze handleiding. In uw staat een prijs van €0,14 per woord. Kunt u aangeven wat de prijs is als wij meer dan 50.000 woorden laten vertalen? Is er dan extra mogelijk? Ook willen wij graag uw standaardcontract en de voorwaarden ontvangen, zodat we de clausules over en aansprakelijkheid kunnen controleren.
Verder willen wij weten welke u hanteert. Is betaling in twee termijnen mogelijk: 50% bij de en 50% na levering van de definitieve tekst en factuur? Tot slot werken wij met klanten buiten de eurozone. Kunt u toelichten hoe u omgaat met de en mogelijk valutarisico als uw tarief in euro’s is, maar de klant in dollars betaalt?
Met vriendelijke groet,
I. de Vries
InkoopmanagerEgregio Signor Jansen,
La ringraziamo per il suo preventivo per la traduzione del nostro manuale. Nel suo preventivo è indicato un prezzo lordo di €0,14 a parola. Può indicare quale sarebbe il prezzo netto se facessimo tradurre più di 50.000 parole? In tal caso è possibile ottenere uno sconto aggiuntivo? Inoltre desidereremmo ricevere il suo contratto standard e le condizioni generali, in modo da poter verificare le clausole relative a garanzia e responsabilità.
Vorremmo anche sapere quali condizioni di pagamento applica. È possibile il pagamento in due rate: 50% alla conferma dell'incarico e 50% dopo la consegna del testo definitivo e della fattura? Infine lavoriamo con clienti al di fuori della zona euro. Può spiegare come gestisce il tasso di cambio e l'eventuale rischio di valuta se la sua tariffa è in euro ma il cliente paga in dollari?
Cordiali saluti,
I. de Vries
Responsabile acquisti
-
Wat is het belangrijkste doel van deze e-mail aan de heer Jansen?
(Qual è lo scopo principale di questa e-mail indirizzata al signor Jansen?)
-
Welke informatie over de prijs wil de afzender extra krijgen?
(Quali informazioni sul prezzo desidera ottenere in più il mittente?)
-
Waarom vraagt de afzender om het standaardcontract en de algemene voorwaarden?
(Perché il mittente chiede il contratto standard e le condizioni generali?)
-
Hoe zou jouw eigen organisatie willen betalen bij zo’n opdracht: in één keer of in termijnen? Leg uit waarom.
(Come preferirebbe pagare la sua organizzazione per un incarico simile: in un'unica soluzione o a rate? Spieghi perché.)
Esercizio 2: Carte di dialogo
Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.
Korting bespreken bij software-abonnement
Projectmanager Eva: Mostra Tom, bedankt voor je prijsopgave, maar ik vind het tarief nog best hoog voor twintig gebruikers.
(Tom, grazie per il preventivo, ma trovo la tariffa ancora piuttosto alta per venti utenti.)
Salesmanager Tom: Mostra Ik begrijp het, Eva; het is de bruto prijs, maar als jullie een jaarcontract tekenen, kan ik tien procent korting geven.
(Capisco, Eva; è il prezzo lordo, ma se firmate un contratto annuale posso offrire uno sconto del dieci percento.)
Projectmanager Eva: Mostra Tien procent is een begin, maar we nemen best een valutarisico omdat we in dollars moeten betalen; kun je iets doen aan de marge of de betalingsvoorwaarden?
(Il dieci percento è un inizio, ma corriamo un rischio di cambio perché dobbiamo pagare in dollari; puoi fare qualcosa sul margine o sulle condizioni di pagamento?)
Salesmanager Tom: Mostra Ik kan de netto prijs iets verlagen als jullie in één keer betalen en akkoord gaan met de algemene voorwaarden van het standaardcontract.
(Posso abbassare leggermente il prezzo netto se pagate in un'unica soluzione e accettate i termini del contratto standard.)
Projectmanager Eva: Mostra Oké, stuur je mij dan een aangepaste opdrachtbevestiging met de nieuwe prijsstelling, de korting en duidelijk de opzegtermijn in de clausule?
(Ok, allora mi manderai una conferma d'ordine aggiornata con la nuova struttura dei prezzi, lo sconto e chiaramente il periodo di preavviso nella clausola?)
Salesmanager Tom: Mostra Doen we; als jij het aanbod vandaag bevestigt, houd ik dit tarief voor jullie vast ondanks mogelijke wijzigingen in de wisselkoers.
(Lo faremo; se confermi l'offerta oggi, manterrò questa tariffa per voi nonostante eventuali variazioni del tasso di cambio.)
Projectmanager Eva: Mostra Prima, ik bespreek het nu even intern en dan laat ik je vanmiddag weten of we het aanbod accepteren of met een tegenvoorstel komen.
(Perfetto, ne parlo subito internamente e poi ti faccio sapere questo pomeriggio se accettiamo l'offerta o presentiamo una controfferta.)
Domande aperte:
1. Waarom wil Eva graag korting en niet alleen een lager maandelijks tarief?
Perché Eva vuole uno sconto e non solo una tariffa mensile più bassa?
2. Welke leverings- of betalingsvoorwaarden zijn voor jou belangrijk bij een software-abonnement? Noem er één en leg uit waarom.
Quali condizioni di consegna o di pagamento sono importanti per te in un abbonamento software? Nomina una e spiega perché.
3. Heb jij ooit over een prijs onderhandeld, bijvoorbeeld bij een abonnement of een grote aankoop? Hoe ging dat?
Hai mai negoziato un prezzo, per esempio per un abbonamento o un grande acquisto? Com'è andata?
4. Wat vind jij belangrijker: een lage prijs of goede garantie? Leg uit.
Cosa trovi più importante: un prezzo basso o una buona garanzia? Spiega.
Valutakoers bespreken met bankmedewerker
Consultant Jeroen: Mostra Goedemiddag, Saskia, ik ga volgende maand naar New York voor een klant en ik wil graag weten wat vandaag de wisselkoers is voor dollars.
(Buongiorno, Saskia, il mese prossimo vado a New York per un cliente e vorrei sapere qual è oggi il tasso di cambio per i dollari.)
Bankmedewerker Saskia: Mostra Goedemiddag, Jeroen, de huidige valutakoers is 1,06 dollar voor één euro, maar ons tarief is iets lager door de bankmarge en transactiekosten.
(Buongiorno, Jeroen, il tasso di cambio attuale è 1,06 dollari per un euro, ma la nostra tariffa è un po' più bassa a causa del margine bancario e delle commissioni di transazione.)
Consultant Jeroen: Mostra Oké, en als de koers volgende week ineens zakt, loop ik dan veel valutarisico als ik nu nog wacht met betalen?
(Ok, e se il tasso la settimana prossima dovesse improvvisamente scendere, rischio molto se aspetto a cambiare?)
Bankmedewerker Saskia: Mostra Dat kan, daarom kun je een valutacontract afsluiten waarmee we de koers voor jou vastzetten, maar daar zijn aparte voorwaarden en kosten aan verbonden.
(Può succedere; per questo puoi stipulare un contratto di cambio con cui blocchiamo il tasso per te, ma ci sono condizioni e costi aggiuntivi collegati.)
Consultant Jeroen: Mostra Helder, kun je mij dan een korte prijsopgave mailen met het tarief van vandaag, de totale kosten en de belangrijkste clausules van dat contract?
(Chiaro, mi puoi allora inviare via email un preventivo breve con il tasso di oggi, i costi totali e le clausole principali di quel contratto?)
Bankmedewerker Saskia: Mostra Natuurlijk, ik stuur je zo een overzicht met de algemene voorwaarden, dan kun je thuis rustig afspreken met je financieel manager wat jullie doen.
(Certamente, ti mando subito un riepilogo con i termini e le condizioni generali, così potrai discuterne tranquillamente a casa con il tuo responsabile finanziario e decidere.)
Domande aperte:
1. Wat is voor Jeroen het belangrijkste probleem bij het omwisselen van geld?
Qual è il problema più importante per Jeroen quando cambia valuta?
2. Welke extra kosten of risico’s noemt Saskia in het gesprek? Noem er één.
Quali costi aggiuntivi o rischi menziona Saskia nella conversazione? Nomina uno.
3. Hoe ga jij meestal om met geld in een andere valuta als je naar het buitenland gaat?
Come ti comporti di solito con il denaro in una valuta diversa quando vai all'estero?
4. Zou jij liever nu geld wisselen of pas op de bestemming pinnen? Waarom?
Preferiresti cambiare i soldi ora o prelevare sul posto? Perché?
Esercizio 3: Esercizio di scrittura
Istruzione: Scriva 8-10 righe su una situazione in cui ha dovuto negoziare prezzo e condizioni (ad esempio per un servizio, un prodotto o un contratto di affitto) e spieghi cosa avete concordato.
Espressioni utili:
Ik zou graag meer informatie ontvangen over… / Kunt u aangeven welke voorwaarden precies gelden voor…? / Is het mogelijk om… zodat…? / Tot slot hoor ik graag of er ruimte is voor onderhandeling over de prijs.