B1.31 - Visite alle case e trasloco
Wohnungsbesichtigung und Umzug
2. Esercizi
Esercizio 1: Preparazione all'esame
Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto
E-Mail von einer Hausverwaltung: Neue Wohnung und monatliche Kosten
Parole da usare: Heizkosten, Makler, Betriebskosten, Miete, Mietvertrag, Nebenkosten, renoviert, Kündigungsfrist, Einbauküche, Kaution
(E-mail di un'amministrazione condominiale: nuovo appartamento e costi mensili)
Sehr geehrte Frau Kramer,
wir bestätigen hiermit den Termin zur Wohnungsbesichtigung am 12. Mai um 17 Uhr. Der trifft Sie direkt vor dem Haus in der Lindenstraße 28. Die Wohnung im dritten Stock hat eine moderne und ist frisch . Die monatliche beträgt 1.050 Euro, dazu kommen von 260 Euro. In den Nebenkosten sind und bereits enthalten. Vor Einzug zahlen Sie bitte eine in Höhe von zwei Monatsmieten.
Wenn Sie sich nach der Besichtigung für die Wohnung entscheiden, schicken wir Ihnen den per E-Mail. Bitte beachten Sie die von drei Monaten. Am Tag der Übergabe lesen wir gemeinsam die Zählerstände ab und Sie bekommen alle Schlüssel. Vergessen Sie nicht, sich nach dem Einzug beim Einwohnermeldeamt anzumelden. Bei Fragen können Sie uns jederzeit per E-Mail oder telefonisch kontaktieren.
Mit freundlichen Grüßen
Ihre Hausverwaltung KönigGentile Signora Kramer,
confermiamo l'appuntamento per la visita dell'appartamento il 12 maggio alle 17:00. L' agente immobiliare La incontrerà direttamente davanti all'edificio in Lindenstraße 28. L'appartamento al terzo piano dispone di una moderna cucina attrezzata ed è stato appena ristrutturato . L'affitto mensile è di 1.050 euro, a cui si aggiungono le spese condominiali di 260 euro. Nelle spese condominiali sono già inclusi i costi di gestione e i costi di riscaldamento. Prima del trasferimento La preghiamo di versare una caparra pari a due mensilità.
Se dopo la visita decide di prendere l'appartamento, Le invieremo il contratto di locazione via e-mail. La preghiamo di osservare il termine di disdetta di tre mesi. Il giorno della consegna rileveremo insieme i contatori e Le consegneremo tutte le chiavi. Non dimentichi di registrarsi presso l'anagrafe dopo il trasferimento. Per qualsiasi domanda può contattarci in qualsiasi momento via e-mail o telefonicamente.
Cordiali saluti
La Sua amministrazione condominiale König
-
Welche Informationen bekommen Sie in der E-Mail zur Lage und Ausstattung der Wohnung?
(Quali informazioni riceve nell'e-mail sulla posizione e sulle caratteristiche dell'appartamento?)
-
Wie setzen sich die monatlichen Kosten für die Wohnung zusammen? Erklären Sie.
(Di cosa sono composti i costi mensili dell'appartamento? Spieghi.)
-
Welche Schritte müssen Sie unternehmen, wenn Sie die Wohnung nach der Besichtigung mieten möchten?
(Quali passaggi deve compiere se desidera affittare l'appartamento dopo la visita?)
-
Welche eigenen Erfahrungen haben Sie mit Wohnungsbesichtigungen oder Mietverträgen in Deutschland oder in anderen Ländern gemacht?
(Quali esperienze personali ha avuto con visite di appartamenti o contratti di locazione in Germania o in altri Paesi?)
Esercizio 2: Carte di dialogo
Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.
Wohnungsbesichtigung mit Maklerin
Maklerin: Mostra Guten Tag, Herr Becker, schön, dass Sie da sind, wir fangen gleich mit der Besichtigung an, okay?
(Buongiorno, signor Becker, piacere che sia qui. Iniziamo subito la visita, va bene?)
Interessent: Mostra Ja, gern, ich habe die Wohnungsanzeige online gesehen und fand vor allem die Einbauküche interessant.
(Sì, volentieri. Ho visto l'annuncio online e mi ha colpito soprattutto la cucina attrezzata.)
Maklerin: Mostra Die Küche bleibt komplett drin, nur der Kühlschrank gehört dem aktuellen Mieter, der möchte ihn vielleicht verkaufen, wenn Sie einziehen.
(La cucina rimane completa; solo il frigorifero appartiene all'inquilino attuale, potrebbe volerlo vendere se si trasferisce lei.)
Interessent: Mostra Verstehe, und wie hoch sind genau die Miete und die Nebenkosten, vor allem die Heizkosten?
(Capisco. E l'affitto e le spese condominiali, a quanto ammontano esattamente? In particolare, i costi per il riscaldamento?)
Maklerin: Mostra Die Kaltmiete liegt bei 1.050 Euro, dazu kommen 260 Euro Nebenkosten, davon sind etwa 110 Euro Heizkosten und Betriebskosten für Hausreinigung und Winterdienst.
(L'affitto base è di 1.050 euro; si aggiungono 260 euro di spese condominiali, di cui circa 110 euro sono per il riscaldamento e per i servizi come pulizia delle parti comuni e il servizio neve.)
Interessent: Mostra Okay, und wie lange ist die Kündigungsfrist laut Mietvertrag, und wie hoch ist die Kaution?
(Ok. Qual è il periodo di preavviso previsto dal contratto e a quanto ammonta la cauzione?)
Maklerin: Mostra Die Kündigungsfrist beträgt drei Monate, die Kaution sind drei Kaltmieten, und die Übergabe könnte schon zum 1. des nächsten Monats stattfinden, wenn die Hausverwaltung zustimmt.
(Il periodo di preavviso è di tre mesi. La cauzione corrisponde a tre mensilità dell'affitto base, e la consegna potrebbe avvenire già dal primo del mese prossimo, se l'amministrazione è d'accordo.)
Interessent: Mostra Das klingt gut, ich muss das mit meiner Frau besprechen, aber grundsätzlich kann ich mir vorstellen, hier einzuziehen.
(Mi sembra buono. Devo parlarne con mia moglie, ma in linea di massima riesco a immaginare di trasferirmi qui.)
Domande aperte:
1. Welche Informationen sind für Sie bei einer Wohnungsbesichtigung am wichtigsten und warum?
Quali informazioni sono per voi più importanti durante una visita all'appartamento e perché?
2. Wie hoch dürfen Miete, Nebenkosten und Kaution für Sie maximal sein?
Qual è il massimo che siete disposti a pagare per affitto, spese condominiali e cauzione?
3. Welche Fragen würden Sie einem Makler oder einer Hausverwaltung bei der Besichtigung stellen?
Quali domande fareste a un agente o all'amministrazione condominiale durante la visita?
4. Hatten Sie schon einmal eine schlechte Erfahrung bei einer Besichtigung? Was ist passiert?
Avete mai avuto una brutta esperienza durante una visita? Cosa è successo?
Umzug und Ummeldung nach Wohnungsübergabe
Kollegin Anna: Mostra Thomas, du wirkst total gestresst, liegt das am Projekt oder am Umziehen?
(Thomas, sembri molto stressato: è per il progetto o per il trasloco?)
Mitarbeiter Thomas: Mostra Ganz klar am Umzug, wir haben nächste Woche die Übergabe der alten Wohnung und parallel kommt der Möbelmontage‑Service in die neue.
(Sicuramente per il trasloco. La settimana prossima abbiamo la consegna della vecchia casa e nello stesso periodo arriva il servizio di montaggio mobili per la nuova.)
Kollegin Anna: Mostra Oh je, und wie läuft das mit dem Mietvertrag für die neue Wohnung, ist da alles geklärt mit Miete, Nebenkosten und Kaution?
(Accidenti. E il contratto per il nuovo appartamento com'è messo? È tutto chiarito riguardo affitto, spese condominiali e cauzione?)
Mitarbeiter Thomas: Mostra Ja, der Mietvertrag ist unterschrieben, die Kaution ist überwiesen, aber wir mussten vorher noch schnell renovieren, weil die Wände total gelb waren.
(Sì, il contratto è firmato e la cauzione è stata versata, ma abbiamo dovuto imbiancare in fretta perché le pareti erano completamente gialle.)
Kollegin Anna: Mostra Kenn ich, und vergiss nicht, dich beim Bürgeramt umzumelden, du musst dich ja innerhalb von zwei Wochen nach dem Einziehen anmelden.
(Capisco. Non dimenticare di registrarti all'anagrafe: devi farlo entro due settimane dal trasferimento.)
Mitarbeiter Thomas: Mostra Genau, dafür habe ich schon online einen Termin gemacht, sonst krieg ich später Ärger mit der Hausverwaltung und den ganzen Betriebskostenabrechnungen.
(Esatto, ho già preso un appuntamento online; altrimenti avrei problemi con l'amministrazione e con i rendiconti delle spese condominiali.)
Kollegin Anna: Mostra Klingt, als hättest du alles im Griff, ich drücke dir die Daumen, dass beim Ausziehen kein Streit über kleine Kratzer und die Kaution entsteht.
(Sembra che tu abbia tutto sotto controllo. Incrocio le dita che al momento dell'uscita non sorgano discussioni per piccoli graffi o sulla cauzione.)
Mitarbeiter Thomas: Mostra Danke, ich mache auf jeden Fall ein Übergabeprotokoll mit Fotos, dann sollte es keine Diskussionen geben.
(Grazie. Farò sicuramente un verbale di consegna con foto, così non dovrebbero esserci contestazioni.)
Domande aperte:
1. Welche Schritte planen Sie persönlich bei einem Umzug in welcher Reihenfolge?
Quali passi pianificate personalmente per un trasloco e in quale ordine?
2. Wie organisieren Sie Möbelmontage und Renovierung, wenn Sie beruflich stark eingespannt sind?
Come organizzate il montaggio dei mobili e le eventuali ristrutturazioni quando siete molto impegnati con il lavoro?
3. Welche Erfahrungen haben Sie mit Wohnungsübergaben gemacht, gab es Probleme mit Kaution oder Protokoll?
Quali esperienze avete avuto con le consegne degli appartamenti: ci sono stati problemi con la cauzione o con il verbale?
4. Worauf achten Sie, bevor Sie einen Mietvertrag unterschreiben?
A cosa fate attenzione prima di firmare un contratto di locazione?
Esercizio 3: Esercizio di scrittura
Istruzione: Scriva una breve e-mail (circa 80–100 parole) a un'amministrazione condominiale o a un agente immobiliare, in cui pone domande su una visita dell'appartamento, sull'affitto e sulle spese condominiali.
Espressioni utili:
Ich interessiere mich für die Wohnung in … / Können Sie mir bitte Informationen zu … geben? / Außerdem möchte ich wissen, ob … / Ich freue mich auf Ihre Antwort.