Esercizio 1: Abbaia

Istruzione: Abbina ogni parola alla sua definizione.

die Inszenierung: die Art, wie der Regisseur ein Theaterstück auf die Bühne bringt (die Inszenierung: die Art, wie der Regisseur ein Theaterstück auf die Bühne bringt)
das Programmheft: Heft mit Informationen zu Schauspielern, Inhalt und Ablauf des Stücks (das Programmheft: Heft mit Informationen zu Schauspielern, Inhalt und Ablauf des Stücks)
das Publikum: die Menschen im Saal - zum Beispiel der Applaus der Zuschauer nach dem Ende (das Publikum: die Menschen im Saal - zum Beispiel der Applaus der Zuschauer nach dem Ende)

Esercizio 2: Preparazione all'esame (Audio)

Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto


Kritik im Stadtmagazin: „Der Besuch der alten Dame“ im Stadttheater

Compila gli spazi vuoti: Regisseurs, Sitzplätze, Inszenierung, Bühne, Schauspieler, Applaus, Publikum

(Recensione sulla rivista cittadina: «La visita della vecchia signora» al teatro comunale)

Im Stadttheater hatte gestern „Der Besuch der alten Dame“ Premiere. Die des war modern, aber gut verständlich. Schon vor Beginn stand das im Foyer in der Schlange, viele kauften noch ein Programmheft. Im Saal fanden die Zuschauer schnell ihre in der dritten Reihe. Der Vorhang ging pünktlich auf.

Die spielten sehr konzentriert, und die wirkte trotz weniger Requisiten lebendig. In der Theaterpause diskutierten viele über die Frage: Wovon handelt das Stück heute, und was bleibt aus der Zeit des Autors? Am Ende gab es langen . Für das Theater war der Abend ein Erfolg – wegen der klaren Regie und der starken Hauptrolle.
Ieri al teatro comunale ha debuttato «La visita della vecchia signora». La messa in scena del regista era moderna, ma facilmente comprensibile. Già prima dell’inizio il pubblico faceva la fila nel foyer; molti compravano ancora un programma di sala. In sala gli spettatori hanno trovato rapidamente i loro posti a sedere in terza fila. Il sipario si è alzato puntuale.

Gli attori recitavano con grande concentrazione e il palco, nonostante pochi oggetti di scena, appariva vivo. Durante l’intervallo molti discutevano della domanda: di che cosa parla oggi il testo, e che cosa resta dell’epoca dell’autore? Alla fine c’è stato un lungo applauso. Per il teatro la serata è stata un successo – grazie alla regia chiara e al forte ruolo principale.

  1. Welche Punkte aus der Kritik findest du wichtig, und was würdest du nach so einem Theaterabend selbst erzählen (zum Stück, zur Inszenierung und zur Stimmung im Publikum)?

    (Quali punti della recensione trovi importanti e che cosa racconteresti tu stesso dopo una serata a teatro del genere (sul testo, sulla messa in scena e sull’atmosfera tra il pubblico)?)

Esercizio 3: Comprensione orale

Istruzione: Ascolta l'audio e rispondi alle domande.

Letzten Samstag bin ich mit einer Kollegin zur Premiere in ein Theater in Berlin gegangen. Wir mussten zuerst eine Weile Schlange stehen, weil wir die Tickets an der Kasse abholen wollten. Im Saal war das Publikum sehr gemischt. Unser Sitzplatz war in der achten Reihe, also ziemlich nah an der Bühne. Die Inszenierung war modern, und der Regisseur hat das Stück in die Gegenwart verlegt. Im Programmheft habe ich gelesen, worum es in dem Theaterstück geht. In der Theaterpause gab es Live-Musik: ein Pianist und eine Geigerin haben gespielt. Am Ende hat das Publikum lange applaudiert. Für mich war das wirklich ein Erfolg.
(Sabato scorso sono andato con una collega alla prima in un teatro a Berlino. Abbiamo dovuto prima fare la fila per un po', perché volevamo ritirare i biglietti alla biglietteria. In sala il pubblico era molto vario. Il nostro posto a sedere era all’ottava fila, quindi abbastanza vicino al palco. La messa in scena era moderna e il regista ha ambientato lo spettacolo nel presente. Nel programma ho letto di cosa parla lo spettacolo teatrale. Durante l’intervallo teatrale c’era musica dal vivo: un pianista e una violinista hanno suonato. Alla fine il pubblico ha applaudito a lungo. Per me è stato davvero un successo.)
Vero Falso

(La persona aveva già ricevuto i biglietti d’ingresso online e quindi non ha dovuto aspettare.)

(Era seduta relativamente avanti e riusciva a vedere bene il palco.)

(Durante l’intervallo non c’era alcun programma musicale perché il sipario è rimasto chiuso.)

Esercizio 4: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

1. Wenn ich früher Feierabend hätte, ___ ich gern mit dir zur Premiere des Theaterstücks.

(Se finissi prima di lavorare, ___ volentieri con te alla prima dello spettacolo teatrale.)

2. Der Regisseur ___ das Stück der bekannten Autorin modern, aber verständlich.

(Il regista ___ lo spettacolo della nota autrice in modo moderno, ma comprensibile.)

3. Nach dem Schlussapplaus ___ die Zuschauer der Schauspielerin besonders lange.

(Dopo l'applauso finale, gli spettatori ___ l'attrice particolarmente a lungo.)

Esercizio 5: Carte di dialogo

Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.

Esercizio 6: Domande di discussione (IA+)

Istruzione: Parlare: traduci e rispondi (IA+)

Espressioni utili:

Mir hat die Inszenierung besonders gut gefallen, weil ... / Das Stück handelt von ... und am Ende ... / Im Programmheft stand, dass ...

  1. Berichten Sie kurz von einem Theaterbesuch: Wovon handelte das Stück und wie fanden Sie die Inszenierung?
    Riferisca brevemente di una visita a teatro: Di cosa trattava lo spettacolo e come ha trovato la messa in scena?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Sie wollen mit Kolleginnen oder Kollegen ins Theater gehen: Wie planen Sie den Abend (Karten, Sitzplätze, Uhrzeit) und warum haben Sie dieses Stück ausgewählt?
    Vuole andare a teatro con colleghe o colleghi: Come pianifica la serata (biglietti, posti a sedere, orario) e perché ha scelto questo spettacolo?

    __________________________________________________________________________________________________________

Esercizio 7: Scrivere corrispondenza (IA+)

Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione


Hi! 😊
Ich habe gerade die Tickets für Samstag gekauft: „Der zerbrochene Krug“ im Stadttheater. Wir sitzen in Reihe 12, Plätze 18 und 19. Ich freue mich schon!

Eine Frage: Ich habe aus Versehen einen Sitzplatz am Gang und einen ziemlich in der Mitte genommen. Ist dir der Gangplatz wichtig? Sonst könnten wir vor Ort tauschen.

Willst du vorher noch kurz etwas trinken gehen? Die Vorstellung beginnt um 19:30, Einlass ab 19:00. - Lea


Ciao! 😊
Ho appena comprato i biglietti per sabato: “Il vaso rotto” al teatro comunale. Siamo in fila 12, posti 18 e 19. Non vedo l’ora!

Una domanda: per sbaglio ho preso un posto a sedere lato corridoio e uno piuttosto in mezzo. Per te è importante il posto sul corridoio? Altrimenti potremmo scambiarli sul posto.

Vuoi andare a bere qualcosa prima? Lo spettacolo inizia alle 19:30, ingresso dalle 19:00. - Lea


Frasi utili:

  1. Mir ist der Platz am Gang (nicht) wichtig, weil ...

    (Per me il posto sul corridoio (non) è importante, perché ...)

  2. Wollen wir uns um ... Uhr vor dem Theater treffen?

    (Vogliamo incontrarci alle ... davanti al teatro?)

  3. Ich habe noch eine Frage zum Beginn des Stücks: ...

    (Ho ancora una domanda sull’inizio dello spettacolo: ...)

Hi Lea, danke fürs Besorgen der Tickets! Reihe 12 klingt super. Mir ist der Platz am Gang nicht so wichtig, wir können also gern vor Ort tauschen, wenn du den Gangplatz lieber hast.

Vorher etwas trinken finde ich gut. Wollen wir uns um 18:45 vor dem Haupteingang treffen? Dann sind wir pünktlich drin und können noch kurz ins Programmheft schauen.

Ich freue mich schon auf das Stück! Weißt du, wovon es genau handelt?

Ciao Lea, grazie per aver preso i biglietti! La fila 12 sembra perfetta. Per me il posto sul corridoio non è così importante, quindi possiamo tranquillamente scambiarli sul posto, se tu preferisci il posto sul corridoio.

Andare a bere qualcosa prima mi va bene. Vogliamo incontrarci alle 18:45 davanti all’ingresso principale? Così entriamo puntuali e possiamo dare un’occhiata veloce al programma.

Non vedo l’ora di vedere lo spettacolo! Sai di che cosa parla esattamente?