Esercizio 1: Abbaia

Istruzione: Abbina ogni parola alla sua definizione.

der Ultraschall: Untersuchung in der Schwangerschaft, mit der man das Baby im Bauch sieht. (der Ultraschall: Untersuchung in der Schwangerschaft, mit der man das Baby im Bauch sieht.)
die Hebamme: Fachperson, die Schwangere berät und bei der Geburt hilft. (die Hebamme: Fachperson, die Schwangere berät und bei der Geburt hilft.)
die Wehen: Muskelkrämpfe der Gebärmutter, die die Geburt beginnen lassen. (die Wehen: Muskelkrämpfe der Gebärmutter, die die Geburt beginnen lassen.)

Esercizio 2: Preparazione all'esame (Audio)

Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto


Hinweise zur Vorsorge in der Schwangerschaft

Compila gli spazi vuoti: erwarten, Wehen, Versichertenkarte, Ultraschall, Hebamme, Vorsorgeuntersuchungen, Geburtstermin

(Indicazioni per le visite di controllo durante la gravidanza)

Viele gynäkologische Praxen bieten feste Termine für an. Dabei werden Blutdruck und Gewicht kontrolliert, und oft wird auch ein gemacht. Bringen Sie zum Termin Ihre und den Mutterpass mit. Wenn Sie nicht versichert sind, informieren Sie die Praxis bitte vorher, damit die Abrechnung geklärt werden kann.

Wenn Sie ein Kind , sind Beschwerden wie Ziehen im Bauch oder starke Müdigkeit oft normal. Melden Sie sich trotzdem, wenn Sie starke Schmerzen, Blutungen oder regelmäßige haben. Fragen zum oder zur Geburt besprechen Sie am besten frühzeitig mit Ihrer Gynäkologin oder Ihrem Gynäkologen. Auch eine kann Sie während der Schwangerschaft und nach der Geburt begleiten.
Molti studi ginecologici offrono appuntamenti fissi per le visite di controllo. Durante queste vengono controllati la pressione sanguigna e il peso, e spesso viene anche eseguita un’ecografia. Porti all’appuntamento la tessera assicurativa e il libretto di gravidanza. Se non è assicurata, informi lo studio prima, in modo che la fatturazione possa essere chiarita.

Se aspetta un bambino, disturbi come un tirare alla pancia o una forte stanchezza sono spesso normali. Si faccia comunque sentire se ha dolori forti, sanguinamenti o contrazioni regolari. Le domande sulla data presunta del parto o sul parto è meglio discuterle per tempo con la sua ginecologa o il suo ginecologo. Anche un’ostetrica può accompagnarla durante la gravidanza e dopo il parto.

  1. Welche Unterlagen sollen Patientinnen zum Termin mitbringen, und bei welchen Beschwerden sollen sie sich sofort melden?

    (Quali documenti devono portare le pazienti all’appuntamento e per quali disturbi devono contattare subito lo studio?)

Esercizio 3: Comprensione orale

Istruzione: Ascolta l'audio e rispondi alle domande.

Heute hatte ich meine Vorsorgeuntersuchung beim Gynäkologen. Vor zwei Wochen war mein Schwangerschaftstest positiv, deshalb bin ich seitdem etwas nervös. Beim Ultraschall hat die Ärztin gesagt, dass das Neugeborene sich gut entwickelt. Das Geschlecht konnte man aber noch nicht sicher erkennen. Mein Geburtstermin ist Anfang Dezember. Ich habe auch nach einer Hebamme gefragt und soll mich bald darum kümmern. Falls es Komplikationen gibt, könnte ein Kaiserschnitt nötig sein, aber im Moment verläuft alles ruhig.
(Oggi ho fatto la mia visita di controllo preventivo dal ginecologo. Due settimane fa il mio test di gravidanza è risultato positivo, perciò da allora sono un po’ nervosa. Durante l’ecografia la dottoressa ha detto che il neonato si sviluppa bene. Tuttavia non si poteva ancora riconoscere con certezza il sesso. La mia data presunta del parto è all’inizio di dicembre. Ho anche chiesto di un’ostetrica e dovrei occuparmene presto. Nel caso ci siano complicazioni, potrebbe essere necessario un taglio cesareo, ma al momento tutto procede tranquillamente.)
Vero Falso

(La dottoressa ha detto che la gravidanza procede normalmente.)

(Il sesso del bambino è già noto con certezza.)

(Le è stato chiesto di occuparsi presto di un’ostetrica.)

Esercizio 4: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

1. Mein Partner und ich ___ im September ein Kind, und nächste Woche haben wir einen Termin beim Gynäkologen.

(Il mio partner e io ___ un bambino a settembre, e la prossima settimana abbiamo un appuntamento dal ginecologo.)

2. Frau Klein ___ Zwillinge und hat heute die erste Vorsorgeuntersuchung.

(La signora Klein ___ dei gemelli e oggi ha la prima visita di controllo prenatale.)

3. Viele Frauen ___ in Deutschland im Krankenhaus, und eine Hebamme begleitet sie dabei.

(Molte donne ___ in Germania in ospedale, e un'ostetrica le accompagna.)

Esercizio 5: Carte di dialogo

Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.

Esercizio 6: Domande di discussione (IA+)

Istruzione: Parlare: traduci e rispondi (IA+)

Espressioni utili:

Ich möchte gern besprechen, ob … / Können Sie mir sagen, wann … und ob …? / Ich bin schwanger und habe Fragen zur Vorsorgeuntersuchung.

  1. Eine Freundin ist schwanger und hat bald einen Termin beim Gynäkologen oder bei der Hebamme – was sollte sie zur Vorsorgeuntersuchung mitbringen und worüber sollte sie sprechen?
    Un’amica è incinta e presto ha un appuntamento dal ginecologo o dall’ostetrica: che cosa dovrebbe portare con sé alla visita di controllo e di che cosa dovrebbe parlare?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Sie sind neu in Deutschland und erwarten ein Kind – wie würden Sie am Telefon einen Termin für einen Ultraschall vereinbaren und nach dem Geburtstermin fragen?
    Siete nuovi in Germania e aspettate un bambino: come fissereste al telefono un appuntamento per un’ecografia e chiedereste la data prevista del parto?

    __________________________________________________________________________________________________________

Esercizio 7: Scrivere corrispondenza (IA+)

Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione


Betreff: Vorsorgeuntersuchung in der Schwangerschaft – Terminbestätigung

Guten Tag Frau Kaya,
vielen Dank für Ihre Anmeldung. Wir können Ihnen einen Termin für die nächste Vorsorgeuntersuchung am Dienstag, 14.05. um 09:20 Uhr anbieten. Bitte bringen Sie, wenn vorhanden, Ihren Mutterpass und Ihre Versichertenkarte mit. Falls Sie nicht versichert sind, geben Sie uns bitte vorher Bescheid.

Für den Termin ist auch ein Ultraschall geplant. Teilen Sie uns kurz mit, in welcher Woche Sie schwanger sind und ob Sie aktuell Beschwerden haben (z. B. Ziehen im Bauch).

Freundliche Grüße
Praxis Dr. Neumann, Anmeldung


Oggetto: Visita di controllo in gravidanza – Conferma appuntamento

Buongiorno signora Kaya,
la ringraziamo per la sua prenotazione. Possiamo offrirle un appuntamento per la prossima visita di controllo martedì 14/05 alle ore 09:20. La preghiamo di portare con sé, se disponibile, il libretto di gravidanza e la tessera sanitaria. Se non è assicurata, ce lo comunichi per favore in anticipo.

Per l’appuntamento è previsto anche un’ecografia. Ci comunichi brevemente in quale settimana di gravidanza si trova e se attualmente ha dei disturbi (ad es. tirare alla pancia).

Cordiali saluti
Studio Dr. Neumann, accettazione


Frasi utili:

  1. Vielen Dank für Ihre Nachricht, ich bestätige den Termin am ...

    (La ringrazio per il suo messaggio, confermo l’appuntamento del ...)

  2. Ich habe noch eine Frage: ...

    (Ho ancora una domanda: ...)

  3. Können Sie mir kurz sagen, worum es beim Ultraschall genau geht?

    (Può dirmi brevemente di cosa si tratta esattamente nell’ecografia?)

Guten Tag Frau Neumann,

vielen Dank für Ihre E-Mail. Ich bestätige den Termin am Dienstag, 14.05. um 09:20 Uhr.
Ich bin in der 12. Schwangerschaftswoche. Im Moment habe ich manchmal ein leichtes Ziehen im Bauch, aber keine starken Schmerzen.

Ich habe zwei Fragen: Muss ich vor dem Ultraschall die Blase gefüllt haben? Und wie lange dauert der Termin ungefähr? Meine Versichertenkarte und den Mutterpass bringe ich mit.

Freundliche Grüße
Aylin Kaya

Buongiorno signora Neumann,

la ringrazio per la sua e-mail. Confermo l’appuntamento di martedì 14/05 alle ore 09:20.
Sono alla 12ª settimana di gravidanza. Al momento a volte avverto un leggero tirare alla pancia, ma nessun dolore forte.

Ho due domande: devo avere la vescica piena prima dell’ecografia? E quanto dura circa l’appuntamento? Porto con me la tessera sanitaria e il libretto di gravidanza.

Cordiali saluti
Aylin Kaya