B1.2 - Scrivere e-mail e lettere
B1.2 - Scrivere e-mail e lettere

B1.2 - Scrivere e-mail e lettere - Esercizi

E-Mails und Briefe schreiben


Esercizio 1: Abbaia

Istruzione: Abbina ogni parola alla sua definizione.

der Betreff: Kurze Zeile, die kurz sagt, worum es in der E‑Mail geht. (der Betreff: Kurze Zeile, die kurz sagt, worum es in der E‑Mail geht.)
die Einleitung: Erster Teil: Man begrüßt und nennt kurz den Grund des Schreibens. (die Einleitung: Erster Teil: Man begrüßt und nennt kurz den Grund des Schreibens.)
die Auswahl: Mehrere Möglichkeiten, aus denen man eine Option nähme. (die Auswahl: Mehrere Möglichkeiten, aus denen man eine Option nähme.)

Esercizio 2: Preparazione all'esame (Audio)

Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto


Kurzer Leitfaden: Gute E-Mails im Unternehmen

Compila gli spazi vuoti: ausstellt, Einleitung, Betreff, Absicht, Vielen Dank für Ihre Geduld, Empfänger, Abschnitte

(Breve guida: buone e-mail in azienda)

In vielen Firmen werden Anfragen per E-Mail bearbeitet. Achten Sie auf einen klaren , damit der sofort weiß, worum es geht. Nennen Sie in der kurz Ihre und ordnen Sie die wichtigsten Angaben in . Wenn Sie längere Zeit nicht geantwortet haben, wirkt „ “ oft professioneller als eine ausführliche Entschuldigung.

Bei formellen Mails beginnen Sie mit „Sehr geehrte…“ und enden mit „Mit freundlichen Grüßen“. Brauchen Sie eine Bescheinigung oder ein Dokument, bitten Sie konkret darum, dass die zuständige Stelle es , und nennen Sie, bis wann Sie es benötigen. Schließen Sie mit einer höflichen Bitte um Rückmeldung, zum Beispiel: „Ich warte auf Ihre Antwort.“
In molte aziende le richieste vengono gestite via e-mail. Fate attenzione a un oggetto chiaro, in modo che il destinatario capisca subito di cosa si tratta. Nell’introduzione indicate brevemente il vostro intento e organizzate le informazioni più importanti in sezioni. Se non avete risposto per molto tempo, “Grazie per la sua pazienza” spesso risulta più professionale di una lunga scusa.

Nelle e-mail formali iniziate con “Egregio/a …” e concludete con “Cordiali saluti”. Se avete bisogno di un certificato o di un documento, chiedete in modo specifico che l’ufficio competente lo rilasci e indicate entro quando vi serve. Concludete con una richiesta cortese di riscontro, per esempio: “Resto in attesa di una sua risposta.”

  1. Welche drei Elemente helfen laut Text dabei, dass eine E-Mail klar und professionell wirkt, und warum sind sie für den Empfänger wichtig?

    (Quali tre elementi, secondo il testo, aiutano a far sì che un’e-mail risulti chiara e professionale, e perché sono importanti per il destinatario?)

Esercizio 3: Comprensione orale

Istruzione: Ascolta l'audio e rispondi alle domande.

Ich muss heute noch zwei E-Mails schreiben. Die erste ist an einen Kunden gerichtet. Im Betreff steht deutlich, worum es geht, und in der Einleitung nenne ich kurz meine Absicht: Ich möchte ein Angebot ausstellen und zwei Angaben bestätigen. Als Absender trete ich auf, der Empfänger ist die Einkaufsabteilung. Außerdem hänge ich ein PDF an und bitte um Rückmeldung: Ich warte auf Ihre Antwort. Die zweite Mail ist informell an eine Kollegin; dort schreibe ich „Viele Grüße“ statt „Mit freundlichen Grüßen“.
(Oggi devo ancora scrivere due e-mail. La prima è rivolta a un cliente. Nell’oggetto è indicato chiaramente di cosa si tratta e nell’introduzione indico brevemente la mia intenzione: vorrei fare un’offerta e confermare due informazioni. Mi presento come mittente, il destinatario è l’ufficio acquisti. Inoltre allego un PDF e chiedo un riscontro: attendo la Sua risposta. La seconda mail è informale per una collega; lì scrivo “Cordiali saluti” invece di “Distinti saluti”.)
Vero Falso

(Nella e-mail formale la persona chiede un riscontro da parte del cliente.)

(Il secondo messaggio si conclude con “Egregio/a” e “Distinti saluti”.)

(Nell’oggetto della prima e-mail è chiaro di cosa si tratta.)

Esercizio 4: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

1. Bitte ___ Sie im Formular den richtigen Betreff aus, damit der Empfänger Ihre Absicht sofort versteht.

(Per favore, ___ nel modulo l’oggetto corretto, affinché il destinatario capisca subito la sua intenzione.)

2. Ich ___ die Teilnahmebescheinigung aus und schickte sie als Anhang per E-Mail.

(Ho ___ l’attestato di partecipazione e l’ho inviato come allegato via e-mail.)

3. Könnten Sie mir bitte kurz bestätigen, ob Sie mir die Rechnung heute ___ würden?

(Potrebbe per favore confermarmi brevemente se oggi mi ___ la fattura?)

Esercizio 5: Carte di dialogo

Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.

Esercizio 6: Domande di discussione (IA+)

Istruzione: Parlare: traduci e rispondi (IA+)

Espressioni utili:

Sehr geehrte Damen und Herren, ich schreibe Ihnen, weil … / Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir kurzfristig antworten könnten. / Mit freundlichen Grüßen / Viele Grüße

  1. Sie haben vor einer Woche eine wichtige E‑Mail an eine Firma geschickt und noch keine Antwort bekommen - welche kurze Nachfrage schreiben Sie und welchen Betreff wählen Sie?
    Una settimana fa avete inviato un’e‑mail importante a un’azienda e non avete ancora ricevuto risposta: quale breve sollecito scrivete e quale oggetto scegliete?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Sie möchten einem Kollegen höflich sagen, dass Sie morgen nicht zur Arbeit kommen können - wie beginnen und wie beenden Sie die E‑Mail, und was ist Ihre Absicht?
    Volete dire gentilmente a un collega che domani non potete venire al lavoro: come iniziate e come chiudete l’e‑mail, e qual è la vostra intenzione?

    __________________________________________________________________________________________________________

Esercizio 7: Scrivere corrispondenza (IA+)

Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione


Betreff: Fehlende Angaben für Ihre Rechnung – Bestellung #45821

Guten Tag Frau Yilmaz,
vielen Dank für Ihre Bestellung. Leider können wir die Rechnung im Moment nicht ausstellen, weil in Ihrer Rechnungsadresse eine Angabe fehlt (z. B. Hausnummer oder Zusatz).

Bitte schicken Sie uns kurz die vollständige Rechnungsadresse. Danach senden wir Ihnen die Rechnung als PDF per E-Mail zu.

Vielen Dank im Voraus und freundliche Grüße
Jan Peters
Kundenservice Möbelhaus Nord


Oggetto: Dati mancanti per la sua fattura – Ordine #45821

Buongiorno signora Yilmaz,
la ringraziamo per il suo ordine. Purtroppo al momento non possiamo emettere la fattura, perché nel suo indirizzo di fatturazione manca un’informazione (ad es. numero civico o complemento).

La preghiamo di inviarci brevemente l’indirizzo di fatturazione completo. Successivamente le invieremo la fattura in PDF via e-mail.

La ringraziamo in anticipo e cordiali saluti
Jan Peters
Servizio clienti Mobili Nord


Frasi utili:

  1. Hier ist die vollständige Adresse: …

    (Ecco l’indirizzo completo: …)

  2. Könnten Sie mir bitte bestätigen, dass …?

    (Potrebbe per favore confermarmi che …?)

  3. Falls nötig, kann ich auch …

    (Se necessario, posso anche …)

Guten Tag Herr Peters,

vielen Dank für Ihre Nachricht. Hier ist die vollständige Rechnungsadresse:
Leyla Yilmaz
Sonnenstraße 14A, 2. OG
80331 München

Könnten Sie mir bitte kurz bestätigen, dass Sie mit diesen Angaben die Rechnung ausstellen können und mir das PDF an diese E‑Mail-Adresse senden? Falls Sie noch weitere Angaben benötigen, teile ich sie gern mit.

Mit freundlichen Grüßen
Leyla Yilmaz

Buongiorno signor Peters,

la ringrazio per il suo messaggio. Ecco l’indirizzo di fatturazione completo:
Leyla Yilmaz
Sonnenstraße 14A, 2° piano
80331 Monaco di Baviera

Potrebbe per favore confermarmi brevemente che con questi dati potete emettere la fattura e inviarmi il PDF a questo indirizzo e-mail? Se avete bisogno di ulteriori informazioni, sarò lieta di fornirle.

Cordiali saluti
Leyla Yilmaz