Man nutzt den Infinitiv mit/ohne zu: versuchen zu, planen zu, müssen, wollen.

(Si usa l’infinito con/senza zu: versuchen zu, planen zu, müssen, wollen.)

Quando usare l’infinito con zu (e quando no)

  • Molti verbi “normali” vogliono: … zu + infinito
  • I verbi modali vogliono: … infinito senza zu
  • um … zu si usa per indicare uno scopo/obiettivo: “per…”
  • Con lassen/sehen/hören spesso: infinito senza zu

1) Struttura base: Verbo + zu + infinito

In tedesco, dopo molti verbi si usa un “mini-secondo verbo” all’infinito con zu.

Schema Esempio (DE) Idea in italiano
versuchen + zu + Inf. Ich versuche, mich zu beruhigen. “Cerco di calmarmi.”
planen + zu + Inf. Ich plane, morgen früher anzufangen. “Ho in programma di…”
hoffen + zu + Inf. Ich hoffe, das Problem schnell zu klären. “Spero di chiarire…”

Dove va zu? Posizione e “collocazione” (B1)

  • zu sta davanti all’infinito: … zu machen, zu klären.
  • Se l’infinito è un verbo separabile, zu va in mezzo:
    • anfangen → anzufangen
    • ausfüllen → auszufüllen
    • vorbereiten → vorzubereiten
  • L’infinito (con o senza zu) tende ad andare verso la fine della frase.

Esempio: Ich versuche heute, alle E-Mails zu beantworten.

2) Modali: müssen/wollen/können + infinito senza zu

Con i modali, il secondo verbo resta all’infinito senza zu (simile a “dover/voler/poter” in italiano).

Corretto Sbagliato Nota
Ich muss mich beim Kunden beschweren. Ich muss mich beim Kunden zu beschweren. muss “blocca” zu.
Wir können das heute klären. Wir können das heute zu klären. Infinito nudo dopo il modale.

3) um … zu: come dire “per + infinito” (scopo)

Usa um … zu quando vuoi rispondere alla domanda: Per quale scopo? / Wozu?

  • um introduce lo scopo
  • zu + infinito chiude la frase (di solito)

Esempio: Ich rufe dich kurz an, um den Ärger zu klären.

Quando funziona bene Esempio (DE)
Stesso soggetto nelle due azioni Ich gehe früher, um den Zug zu erreichen.
Motivo pratico/professionale Wir machen ein kurzes Meeting, um die Rollen klar zu verteilen.

4) Eccezioni tipiche (B1): lassen/sehen/hören spesso senza zu

Con questi verbi, in tedesco si usa spesso l’infinito senza zu (come una costruzione “diretta”).

  • lassen: Lass mich das kurz erklären.
  • sehen: Ich habe ihn die Bürotür öffnen sehen.
  • hören: Ich habe sie im Nebenzimmer telefonieren hören.

Attenzione: in molti casi quotidiani sentirai proprio senza zu. A B1 è sufficiente riconoscerlo e usarlo soprattutto con lassen.

Autocontrollo rapido: scelta in 3 domande

  1. C’è un modale (müssen/wollen/können)? → infinito senza zu.
  2. Vuoi esprimere uno scopo (“per…”)? → um … zu + infinito.
  3. Altrimenti: molto spesso → verbo + zu + infinito.

Errori comuni da evitare (e come correggerli)

  • Errore: mettere zu dopo un modale.

    Correzione: Ich muss das heute klären. (non: zu klären)

  • Errore: usare um senza indicare davvero uno scopo.

    Correzione: Ich rufe an, um etwas zu klären. (qui c’è un obiettivo chiaro)

  • Errore: con verbo separabile, mettere zu nel posto sbagliato.

    Correzione: anzufangen, auszufüllen, vorzubereiten

  1. Molti verbi: verbo + zu + infinito.
  2. Verbi modali: müssen/wollen/können + infinito senza zu.
  3. Con „um ... zu" si indica un obiettivo.
Formel (formula)Beispiel (esempio)
Verb (verbo) + zu + Infinitiv (infinito)Ich versuche, mich zu beruhigen. (Cerco di calmarmi.)
müssen/wollen/können + Infinitiv (ohne zu) (infinito (senza zu))Ich muss mich beschweren. (Devo lamentarmi.)
Verb + um + zu + Infinitiv (infinito)Ich rufe an, um den Stress zu klären. (Chiamo per chiarire lo stress.)
lassen + Infinitiv (infinito) (ohne ((senza) zu)Lass mich kurz erklären. (Fammi spiegare brevemente.)

Eccezioni!

  1. Dopo lassen/sehen/hören spesso si usa l’infinito senza zu.

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. Ich versuche, mich vor dem Meeting ___ beruhigen, aber der Stress ist heute groß.

Cerco di calmarmi prima della riunione ___, ma lo stress oggi è molto grande.)

2. Ich muss mich beim Kunden ___ beschweren, weil die Rechnung falsch ist.

Devo lamentarmi con il cliente ___ perché la fattura è sbagliata.)

3. Ich rufe dich kurz an, ___ den Ärger zu klären, bevor es im Team eskaliert.

Ti chiamo brevemente ___ chiarire il problema, prima che la situazione nel team peggiori.)

4. Lass mich bitte kurz ___, warum ich gestern abwesend war.

Per favore lasciami ___ brevemente perché ieri ero assente.)

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi le frasi in una proposizione all'infinito (con «zu», senza «zu» o con «um ... zu»), come nell'esempio: «Ich will mich beschweren.» → «Ich muss mich beschweren.»

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (zu) Ich habe keine Zeit. Ich versuche trotzdem, meine E-Mails heute zu beantworten.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Trotz meiner Zeitknappheit versuche ich, meine E-Mails heute zu beantworten.
    (Nonostante la scarsità di tempo, cerco comunque di rispondere alle mie e-mail oggi.)
  2. Hint Hint (um) Ich möchte morgen früher anfangen. Dann kann ich den Bericht in Ruhe fertig machen.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ich möchte morgen früher anfangen, um den Bericht in Ruhe fertig zu machen.
    (Vorrei cominciare domani prima, così posso terminare il rapporto con calma.)
  3. Ich habe einen Termin beim Amt. Ich muss das Formular ausfüllen.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Wegen meines Termins beim Amt muss ich das Formular ausfüllen.
    (Per via del mio appuntamento all'ufficio devo compilare il modulo.)
  4. Der Kunde ist sehr unzufrieden. Ich will ihm die Situation ruhig erklären.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ich will dem unzufriedenen Kunden die Situation ruhig erklären.
    (Voglio spiegare con calma la situazione al cliente insoddisfatto.)

Esercizio 3: La grammatica in azione

Istruzione: Gioco di ruolo: chiarisci con il collega brevemente il motivo e le possibili soluzioni.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
Im Büro ist ein Kollege abwesend; du bist überfordert und leicht verärgert.
(In ufficio un collega è assente; sei sovraccarico di lavoro e leggermente irritato.)

Discutere
  • Woran merkst du, dass ein Kollege überfordert oder schlecht gelaunt ist? (Come ti accorgi che un collega è sovraccarico o di cattivo umore?)
  • Was willst oder musst du jetzt klären, damit die Arbeit wieder angenehm wird? (um … zu) (Cosa vuoi o devi chiarire adesso affinché il lavoro torni piacevole? (per ... ))

Parole e frasi utili
  • Ich versuche, mich zu beruhigen; der Stress ist hoch. (Cerco di calmarmi; lo stress è alto.)
  • Ich muss das Problem klären, bevor es mehr Ärger gibt. (Devo risolvere il problema prima che sorgano altri problemi.)
  • Ich rufe an, um zu fragen, ob alles in Ordnung ist. (Chiamo per chiedere se va tutto bene.)

Usare in conversazione
  • Verb + zu + Infinitiv (z. B. versuchen/planen, … zu) (Verbo + zu + infinito (es. versuchen/planen, ... zu))
  • Modalverb + Infinitiv ohne zu (müssen/wollen/können) (Verbo modale + infinito senza zu (müssen/wollen/können))
  • um … zu + Infinitiv (Ziel nennen) (um ... zu + infinito (indicare lo scopo))

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Flavio Redecker

Master in linguistica francese e storia

Osnabrück University


Ultimo aggiornamento:

Martedì, 10/03/2026 20:51