B1.4 - Invio e restituzione di pacchi
Pakete senden und zurückgeben
2. Esercizi
Esercizio 1: Corrispondenza scritta
Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione
E-Mail: Riceverai un'e-mail dal servizio clienti di un negozio online riguardo a un pacco danneggiato e dovrai rispondere per iscritto.
Betreff: Ihre Reklamation zur Bestellung 5843-XY
Sehr geehrter Herr Müller,
vielen Dank für Ihre Nachricht und die Fotos der Beschädigung. Es tut uns leid, dass das Paket in diesem Zustand bei Ihnen angekommen ist.
Wir bieten Ihnen zwei Möglichkeiten an:
- Umtausch: Wir schicken Ihnen denselben Artikel noch einmal zu.
- Erstattung: Wir erstatten Ihnen den Kaufpreis.
Bitte teilen Sie uns kurz mit, was Sie möchten. Falls Sie sich für einen Umtausch entscheiden, verwenden Sie bitte das beigelegte Rückgabeformular und schicken Sie den Artikel an uns zurück.
Mit freundlichen Grüßen
Lisa Becker
Kundenservice Shop24
Oggetto: Il tuo reclamo per l'ordine 5843-XY
Gentile Signor Müller,
grazie per il suo messaggio e per le foto del danno. Ci dispiace che il pacco sia arrivato in queste condizioni.
Le offriamo due opzioni:
- Sostituzione: Le spediamo nuovamente lo stesso articolo.
- Rimborso: Le rimborsiamo il prezzo d'acquisto.
La preghiamo di comunicarci brevemente cosa desidera. Se sceglie la sostituzione, utilizzi cortesemente il modulo di reso allegato e ci rispedisca l'articolo.
Distinti saluti
Lisa Becker
Servizio clienti Shop24
Understand the text:
-
Welche zwei Möglichkeiten bietet der Online-Shop dem Kunden an?
(Quali due opzioni offre il negozio online al cliente?)
-
Was soll der Kunde machen, wenn er einen Umtausch möchte?
(Cosa deve fare il cliente se desidera una sostituzione?)
Frasi utili:
-
vielen Dank für Ihre E-Mail. Ich hätte gern …
(Grazie per la sua e-mail. Vorrei …)
-
ich möchte mich für die Unannehmlichkeiten bedanken, aber …
(Vorrei ringraziarla per il disagio, ma …)
-
bitte bestätigen Sie mir kurz, ob …
(La prego di confermarmi brevemente se …)
vielen Dank für Ihre E-Mail und die schnelle Rückmeldung zu meiner Reklamation. Ich habe die Beschädigung des Artikels noch einmal geprüft und möchte mich für den angebotenen Service bedanken.
Ich entscheide mich für einen Umtausch. Bitte schicken Sie mir denselben Artikel noch einmal an die bekannte Lieferadresse. Ich werde das Rückgabeformular ausfüllen und das beschädigte Produkt in den nächsten Tagen an Sie zurückschicken.
Bitte bestätigen Sie mir kurz, wenn das Paket bei Ihnen angekommen ist.
Mit freundlichen Grüßen
Thomas Müller
Gentile Signora Becker,
la ringrazio per la sua e-mail e per la pronta risposta al mio reclamo. Ho verificato nuovamente il danno dell'articolo e la ringrazio per il servizio offerto.
Scelgo la sostituzione. La prego di inviarmi nuovamente lo stesso articolo all'indirizzo di consegna noto. Compilerò il modulo di reso e rispedirò il prodotto danneggiato nei prossimi giorni.
La prego di confermarmi brevemente quando il pacco sarà arrivato presso di voi.
Distinti saluti
Thomas Müller
Esercizio 2: Carte di dialogo
Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.
Online-Bestellung: Paket kommt beschädigt an
Kundin: Mostra Guten Tag, hier spricht Anna Keller, ich habe gestern ein Paket von Ihnen bekommen, aber der Artikel ist leider beschädigt.
(Buongiorno, parla Anna Keller: ieri ho ricevuto un pacco da voi, ma purtroppo l'articolo è danneggiato.)
Mitarbeiter Kundenservice: Mostra Guten Tag Frau Keller, das tut mir leid, um welche Bestellung handelt es sich genau, haben Sie Ihre Bestellnummer oder die Versandbestätigung zur Hand?
(Buongiorno signora Keller, mi dispiace. Di quale ordine si tratta esattamente? Ha a portata di mano il numero d'ordine o la conferma di spedizione?)
Kundin: Mostra Ja, die Bestellnummer ist 58423, ich habe einen Monitor bestellt und das Gehäuse ist beim Auspacken schon kaputt gewesen.
(Sì, il numero d'ordine è 58423. Ho ordinato un monitor e la scocca era già rotta quando l'ho tolto dalla confezione.)
Mitarbeiter Kundenservice: Mostra Verstehe, dann legen wir eine Reklamation an; möchten Sie den Monitor umtauschen oder eine Rückerstattung des Kaufpreises bekommen?
(Capisco. Allora apriremo un reclamo: desidera sostituire il monitor oppure ricevere il rimborso del prezzo d'acquisto?)
Kundin: Mostra Ich hätte gerne zuerst einen Umtausch, aber nur, wenn Sie mir garantieren können, dass die nächste Lieferung gut verpackt ist.
(Vorrei prima una sostituzione, ma solo se potete garantire che la prossima consegna sarà ben imballata.)
Mitarbeiter Kundenservice: Mostra Ja, wir schicken Ihnen sofort ein Ersatzgerät, die Lieferung ist kostenfrei und Sie können das defekte Gerät mit dem beiliegenden Rücksendeschein zurücksenden.
(Sì, le invieremo subito un dispositivo sostitutivo; la consegna è gratuita e potrà restituire il dispositivo difettoso usando l'etichetta di reso allegata.)
Kundin: Mostra Muss ich die Versandkosten für die Rücksendung vorstrecken oder wird das komplett von Ihnen erstattet?
(Devo anticipare le spese di spedizione per il reso o verranno rimborsate interamente da voi?)
Mitarbeiter Kundenservice: Mostra Nein, die Rücksendung ist bei einem defekten Artikel für Sie kostenlos, die Versandkosten übernehmen wir vollständig.
(No, la restituzione è gratuita per un articolo difettoso: ci faremo carico noi delle spese di spedizione.)
Domande aperte:
1. Warum ruft die Kundin beim Kundenservice an, und was möchte sie klären?
Perché la cliente chiama il servizio clienti e cosa vuole chiarire?
2. Wie würden Sie reagieren, wenn eine teure Lieferung bei Ihnen beschädigt ankommt?
Come reagiresti se una consegna costosa arrivasse danneggiata a casa tua?
3. Welche Informationen brauchen Firmen Ihrer Meinung nach, um eine Reklamation schnell zu bearbeiten?
Quali informazioni pensi che le aziende abbiano bisogno per gestire rapidamente un reclamo?
4. Bevorzugen Sie bei Problemen einen Anruf oder eine E‑Mail? Warum?
In caso di problemi preferisci una chiamata o un'e-mail? Perché?
Paket nicht angekommen: Nachverfolgung in der Postfiliale
Kunde: Mostra Hallo, ich warte seit über einer Woche auf eine wichtige Sendung aus München, laut Lieferfrist hätte das Paket schon vorgestern da sein müssen.
(Buongiorno, aspetto da più di una settimana una spedizione importante da Monaco; la data di consegna indicava che il pacco sarebbe dovuto arrivare già l'altro ieri.)
Postangestellte: Mostra Guten Tag, haben Sie die Sendungsnummer dabei, dann kann ich die Sendungsverfolgung für Sie aufrufen.
(Buongiorno, ha con sé il numero di spedizione? Posso controllare il tracciamento per lei.)
Kunde: Mostra Ja, hier ist der Zettel vom Absender, ich bin der Empfänger, aber ich habe nur eine Versandbestätigung per E‑Mail bekommen, kein Paket.
(Sì, ecco il foglio del mittente. Sono il destinatario, ma ho ricevuto solo la conferma di spedizione via e-mail, nessun pacco.)
Postangestellte: Mostra Ich schaue kurz nach… laut System liegt die Sendung seit gestern in unserer Packstation am Hauptbahnhof, sie konnte an Ihrer Adresse nicht zugestellt werden.
(Controllo un attimo… secondo il sistema la spedizione si trova da ieri nella nostra parcel station alla stazione centrale; non è stato possibile consegnarla al suo indirizzo.)
Kunde: Mostra Das ist merkwürdig, ich war zu Hause; kann ich das Paket heute noch irgendwo abholen oder wird es zurückgeschickt?
(È strano, ero a casa. Posso ritirare il pacco oggi da qualche parte o verrà rispedito al mittente?)
Postangestellte: Mostra Sie können es heute bis 20 Uhr an der Packstation abholen, bitte nehmen Sie Ihren Ausweis mit, sonst geht die Sendung in drei Tagen als Rücksendung wieder an den Absender zurück.
(Può ritirarlo oggi fino alle 20:00 alla parcel station; porti un documento d'identità, altrimenti la spedizione verrà restituita al mittente dopo tre giorni.)
Kunde: Mostra Okay, danke für die Info, dann hole ich das Paket nach der Arbeit ab, damit nichts schiefgeht.
(Ok, grazie per l'informazione. Lo ritirerò dopo il lavoro così non succede nulla.)
Domande aperte:
1. Was ist das Problem des Kunden, und welche Informationen gibt er der Postangestellten?
Qual è il problema del cliente e quali informazioni fornisce all'impiegata?
2. Wie erklärt die Postangestellte, wo das Paket ist und was der Kunde jetzt tun kann?
Come spiega l'impiegata dove si trova il pacco e cosa può fare il cliente adesso?
3. Hatten Sie selbst schon einmal Probleme mit der Sendungsverfolgung oder einer Lieferfrist? Was ist damals passiert?
Hai mai avuto problemi con il tracciamento di una spedizione o con i tempi di consegna? Cosa è successo allora?
4. Wenn ein wichtiges Dokument im Paket ist: Welche Vorsichtsmaßnahmen würden Sie beim Versand treffen?
Se in un pacco c'è un documento importante: quali precauzioni prenderesti durante la spedizione?
Esercizio 3: Esercizio di scrittura
Istruzione: Scriva una e-mail a un venditore online (circa 80–100 parole) in cui descrive una consegna danneggiata, presenta il suo reclamo e indica quale soluzione desidera.
Espressioni utili:
hiermit möchte ich eine Reklamation einreichen / anbei sende ich Ihnen ein Foto der beschädigten Ware / ich bitte Sie um eine Rückerstattung / Ersatzlieferung / vielen Dank im Voraus für Ihre Unterstützung