Esercizio 1: Abbaia
Istruzione: Abbina ogni parola alla sua definizione.
Esercizio 2: Preparazione all'esame
Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto
Newsletter: Freizeitangebote im Kiez – neue Gruppen starten
Compila gli spazi vuoti: Heimwerken, anmelden, außerhalb, Verpflichtung, innerhalb, Spaß, beschäftigt, langweile, Kochkurs
(Newsletter: Offerte per il tempo libero nel quartiere – nuovi gruppi in partenza)
Sie arbeiten viel und möchten am Wochenende mehr Ausgleich? Im Stadtteilzentrum Nord starten im April mehrere Freizeitgruppen für Erwachsene. Wer gern aktiv ist, kann sich für „Feierabend-Radeln“ : Wir treffen uns der Woche zweimal nach der Arbeit und fahren eine Runde der Stadt. Außerdem gibt es einen und eine offene Musikgruppe für alle, die ein Instrument spielen. Für Fans kleiner Projekte bietet die Werkstatt einen Treffpunkt fürs ; Materialien bringt man selbst mit.
Die Teilnahme kostet 8 Euro pro Termin, Ehrenamtliche zahlen weniger. Eine Anmeldung ist online möglich; Sie bekommen dann eine Bestätigung per E‑Mail. Bitte sagen Sie rechtzeitig ab, wenn Sie sind oder eine haben, damit Plätze frei werden. Viele Teilnehmende berichten: „Allein habe ich oft wenig Lust, aber in der Gruppe habe ich und mich nicht.“ Wer unsicher ist, kann zuerst zum Schnuppertermin kommen – wir freuen uns auf neue Gesichter.Lavorate molto e vorreste avere più equilibrio nel fine settimana? Nel centro di quartiere Nord ad aprile iniziano diversi gruppi per il tempo libero dedicati agli adulti. Chi ama mantenersi attivo può iscriversi a “Ciclismo dopo il lavoro”: ci incontriamo due volte alla settimana dopo il lavoro e facciamo un giro fuori città. Inoltre c'è un corso di cucina (una volta a settimana) e un gruppo musicale aperto a chi suona uno strumento. Per gli appassionati di piccoli progetti, il laboratorio offre un punto d'incontro per il fai‑da‑te; i materiali vanno portati da ciascun partecipante.
La partecipazione costa 8 euro a incontro; i volontari pagano meno. È possibile iscriversi online; riceverete poi una conferma via e‑mail. Per favore disdite in tempo se siete occupati o avete un impegno, così i posti si liberano. Molti partecipanti raccontano: “Da solo spesso ho poca voglia, ma in gruppo mi diverto e non mi annoio.” Chi è insicuro può prima partecipare al giorno di prova – vi aspettiamo volentieri con nuovi volti.
-
Welche Angebote nennt der Text und welche Hinweise gibt es zur Anmeldung?
(Quali attività menziona il testo e quali indicazioni ci sono per l'iscrizione?)
Esercizio 3: Comprensione orale
Istruzione: Ascolta il frammento audio e indica se le seguenti affermazioni sono vere o false.
| Vero | Falso | |
|---|---|---|
|
(La persona inizia il corso di cucina la settimana prossima e si è già iscritta.) |
||
|
(La persona lavora di solito nel fine settimana, quindi non ha tempo libero.) |
||
|
(La gara prevista nel corso è facoltativa.) |
Esercizio 4: Carte di dialogo
Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.
Esercizio 5: Corrispondenza scritta
Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione
Betreff: Willkommen beim StadtRad‑Club – Probetreffen am Samstag
Hallo,
schön, dass du dich für unseren Club interessierst! Wir treffen uns am Samstag um 10:00 Uhr am Café Elbe (Innenstadt) und fahren ca. 2 Stunden. Danach gehen wir noch kurz etwas trinken.Bitte sag bis Donnerstag Bescheid, ob du kommst. Schreib auch kurz, wie viel Erfahrung du hast und ob du ein eigenes Rad und einen Helm mitbringst.
Viele Grüße
Julia Kramer
StadtRad‑Club
Oggetto: Benvenuto al StadtRad-Club – Incontro di prova di sabato
Ciao,
Siamo contenti che tu sia interessato al nostro club! Ci incontriamo sabato alle 10:00 al Caffè Elbe (centro città) e pedaliamo per circa 2 ore. Dopo facciamo una breve sosta per bere qualcosa.Per favore comunicaci entro giovedì se verrai. Scrivi anche brevemente quanta esperienza hai e se porterai la tua bici e il casco.
Un saluto
Julia Kramer
StadtRad-Club
Frasi utili:
-
Danke für die Nachricht. Ich hätte noch eine kurze Frage: …
(Grazie per il messaggio. Avrei una breve domanda: …)
-
Ich komme gern am Samstag; innerhalb der Woche bin ich meist beschäftigt, aber …
(Verrò volentieri sabato; durante la settimana sono spesso impegnato, però …)
-
Könnten Sie mir bitte sagen, ob …?
(Potrebbe dirmi per favore se …?)
vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich komme gern am Samstag um 10:00 Uhr zum Probetreffen am Café Elbe.
Innerhalb der Woche bin ich wegen der Arbeit oft beschäftigt, deshalb passt mir der Samstag sehr gut. Ich fahre seit ein paar Jahren regelmäßig Fahrrad, aber nicht im Wettbewerb, eher in meiner Freizeit. Ein eigenes Rad und einen Helm bringe ich mit.
Könnten Sie mir bitte noch sagen, ob die Gruppe eher gemütlich oder sportlich fährt und ob unterwegs eine kurze Pause geplant ist?
Viele Grüße
[Dein Name]
Buongiorno Signora Kramer,
la ringrazio per il suo messaggio. Verrò volentieri sabato alle 10:00 all'incontro di prova al Caffè Elbe.
Durante la settimana sono spesso impegnato per lavoro, quindi il sabato mi va molto bene. Vado in bicicletta regolarmente da qualche anno, non in gara ma per svago. Porterò la mia bici e il casco.
Potrebbe dirmi per favore se il gruppo pedala piuttosto a ritmo tranquillo o sportivo e se durante il percorso è prevista una breve pausa?
Cordiali saluti
[Tuo nome]