Estas expresiones se usan para pedir, opinar o rechazar algo de forma más educada y menos directa.
(Diese Ausdrücke werden verwendet, um etwas höflicher und weniger direkt zu bitten, eine Meinung zu äußern oder etwas abzulehnen.)
| Bitten | Meinungen äußern | Ablehnen oder Grenzen setzen |
| ¿Podrías repetir la información, por favor? (Könntest du bitte die Informationen wiederholen?) | Creo que esta opción sería mejor. (Ich glaube, dass diese Option besser wäre.) | Lo siento, pero no va a ser posible. (Es tut mir leid, aber es wird nicht möglich sein.) |
| ¿Te importaría esperar un momento? (Würde es dir etwas ausmachen, einen Moment zu warten?) | Me parece que funciona bien así. (Mir scheint, dass es so gut funktioniert.) | En este momento no va a ser posible. (Im Moment wird es nicht möglich sein.) |
| ¿Qué deseaba comentar al final? (Was wollten Sie am Ende besprechen?) | Yo diría que no es exactamente así. (Ich würde sagen, dass es nicht genau so ist.) | De acuerdo, pero preferimos esperar. (Einverstanden, aber wir warten lieber noch.) |
| ¿Cómo dice?, no le he entendido bien. (Wie bitte?, ich habe Sie nicht gut verstanden.) | Lo siento, ha sido un malentendido. (Es tut mir leid, das war ein Missverständnis.) | |
| Perdóneme, ¿puede repetirlo? (Entschuldigen Sie, können Sie das wiederholen?) | Es que tenía otro compromiso. (Die Sache ist, dass ich einen anderen Termin hatte.) |
Übung 1: Höflichkeitsformeln: ¿podrías...? - creo que...
Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.
Yo diría que, Te importaría, voy a poder, Cómo dice, Creo que, Podrías, Me parece que, Perdóneme
Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke
Anleitung: Schreibe die Sätze so um, dass sie höflicher klingen; verwende die Ausdrücke aus dem Kasten (bitten, seine Meinung äußern oder ablehnen/Grenzen setzen). Beispiel: «Repite la información.» → «Könnten Sie die Informationen bitte wiederholen?»
-
⇒ _______________________________________________ Example¿Podrías repetir la información, por favor?(¿Podrías repetir la información, por favor?)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleCreo que sería mejor cambiar la fecha de la reunión.(Ich glaube, es wäre besser, das Datum der Besprechung zu verschieben.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleLo siento, pero no voy a poder ayudarte con este informe.(Es tut mir leid, aber ich kann dir bei diesem Bericht nicht helfen.)
-
⇒ _______________________________________________ Example¿Te importaría esperar un momento?(Würdest du bitte einen Moment warten?)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleDe acuerdo, pero preferimos esperar antes de aceptar la propuesta.(In Ordnung, aber wir würden es vorziehen, mit der Annahme des Vorschlags noch zu warten.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleEs que tenía otro compromiso, así que no voy a poder ir a la cena de empresa.(Ich habe eine andere Verpflichtung, deshalb kann ich nicht am Firmenessen teilnehmen.)
Übung 3: Grammatik in Aktion
Anleitung: Organisiert und vereinbart zu zweit Einzelheiten für ein Geschäftsessen auf dem Kongress.
- ¿Qué prefieres aprovechar más: la conferencia principal o el evento de networking? Explica por qué. (Was würdest du lieber stärker nutzen: die Hauptkonferenz oder die Networking‑Veranstaltung? Erkläre, warum.)
- Imagina que el restaurante está completo: ¿cómo rechazarías la propuesta con cortesía y qué alternativa propones? Sé específico (hora, lugar). (Stell dir vor, das Restaurant ist voll: Wie würdest du den Vorschlag höflich ablehnen und welche Alternative schlägst du vor? Sei konkret (Uhrzeit, Ort).)
- ¿Podrías reservar una mesa cerca del auditorio? (Könntest du einen Tisch in der Nähe des Auditoriums reservieren?)
- Creo que el evento de networking después de la clausura es más útil. (Ich finde, die Networking‑Veranstaltung nach der Abschlussfeier ist hilfreicher.)
- La sala de conferencias está completa; no hay plazas libres. (Der Konferenzraum ist voll; es gibt keine freien Plätze.)
- ¿Podrías…? / ¿Te importaría…? para pedir (Könntest du …? / Würde es dir etwas ausmachen …? — um zu bitten)
- Creo que… / Me parece que… para opinar (Ich glaube … / Mir scheint … — um eine Meinung zu äußern)
- Lo siento, pero… / Es que… para rechazar o poner límites (Es tut mir leid, aber … / Es ist so, dass … — um abzulehnen oder Grenzen zu setzen)