B1.11 - Ins Kino gehen
Ir al cine
2. Grammatik
3. Übungen
Übung 1: Prüfungsvorbereitung
Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.
Reseña de cine en una revista cultural
Wörter zu verwenden: género, subtítulos, butacas, final feliz, protagonista, final abierto, drama, aconsejaría ver, ciencia ficción, pantalla, trata de
(Filmrezension in einer Kulturzeitschrift)
El fin de semana pasado fui con unos amigos a ver una película de en versión original con en español. La es una científica que descubre un planeta nuevo y debe decidir si es buena idea viajar allí. La historia cómo el personaje principal cambia de opinión cuando descubre que el viaje puede ser peligroso para su familia. La película mezcla y comedia y el queda abierto, de modo que cada espectador debe imaginar qué ocurre después.
En general, me pareció una película muy interesante y diferente. Los efectos especiales son buenos y la sala tenía una enorme y muy cómodas. Sin embargo, no esta película a quien busque una historia de amor sencilla o un . Creo que es mejor para personas a las que les gusta pensar después de la sesión y comentar el , los personajes y el mensaje de la película con amigos en un bar cercano.Letztes Wochenende bin ich mit ein paar Freunden ins Kino gegangen, um einen Science‑Fiction‑Film in der Originalfassung mit spanischen Untertiteln zu sehen. Die Hauptfigur ist eine Wissenschaftlerin, die einen neuen Planeten entdeckt und entscheiden muss, ob es eine gute Idee ist, dorthin zu reisen. Die Geschichte erzählt, wie die Protagonistin ihre Meinung ändert, als sie entdeckt, dass die Reise für ihre Familie gefährlich sein könnte. Der Film mischt Drama und Komödie, und das Ende bleibt offen, sodass jede und jeder sich vorstellen muss, was danach passiert.
Insgesamt fand ich den Film sehr interessant und ungewöhnlich. Die Spezialeffekte sind gut und der Saal hatte eine riesige Leinwand und sehr bequeme Sitze. Diesen Film würde ich allerdings nicht denen empfehlen, die eine einfache Liebesgeschichte oder ein glückliches Ende suchen. Ich denke, er eignet sich besser für Menschen, die nach der Vorstellung gerne nachdenken und Genre, Figuren und Botschaft des Films mit Freunden in einer nahegelegenen Bar besprechen.
-
¿Por qué el autor cree que esta película no es adecuada para quien busca una historia de amor sencilla?
(Warum glaubt der Autor, dass dieser Film nicht geeignet ist für jemanden, der eine einfache Liebesgeschichte sucht?)
-
¿Qué valoración hace el autor de la película y qué aspectos positivos destaca del cine donde la vio?
(Welche Bewertung gibt der Autor dem Film und welche positiven Aspekte des Kinos, in dem er ihn gesehen hat, hebt er hervor?)
Übung 2: Dialogkarten
Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Quedar para ir al cine el viernes
Luis (amigo): Anzeigen Oye, Marta, este viernes podríamos ir al cine después del trabajo, ¿te apetece?
(Hey Marta, diesen Freitag könnten wir nach der Arbeit ins Kino gehen, hast du Lust?)
Marta (amiga): Anzeigen Sí, me viene genial; he visto en el cartel del Renoir que estrenan una de ciencia ficción con muy buenas críticas.
(Ja, passt mir super; ich habe auf dem Plakat im Renoir gesehen, dass ein Science‑Fiction‑Film mit sehr guten Kritiken startet.)
Luis (amigo): Anzeigen Perfecto, la miro ahora en la app y reservo las entradas; hay sesión a las ocho y otra a las diez, ¿cuál te va mejor?
(Perfekt, ich schaue ihn jetzt in der App nach und reserviere die Karten; es gibt eine Vorstellung um acht und eine um zehn. Welche passt dir besser?)
Marta (amiga): Anzeigen A las ocho mejor, así luego nos da tiempo a cenar algo cerca de la sala sin prisas.
(Um acht ist besser, so haben wir danach noch Zeit, ganz entspannt etwas in der Nähe des Saals zu essen.)
Luis (amigo): Anzeigen ¿La ponemos en versión original con subtítulos o prefieres la película doblada?
(Sollen wir ihn in der Originalversion mit Untertiteln anschauen oder bevorzugst du die synchronisierte Fassung?)
Marta (amiga): Anzeigen Si no te importa, en versión original; así practico inglés y con los subtítulos en español no hay problema.
(Wenn es dir nichts ausmacht, lieber Originalversion; so übe ich mein Englisch, und mit den spanischen Untertiteln ist das kein Problem.)
Luis (amigo): Anzeigen Genial, entonces reservo dos butacas centradas, en la fila cuatro o cinco, que se ve muy bien la pantalla.
(Super, dann reserviere ich zwei mittige Plätze in Reihe vier oder fünf, da sieht man die Leinwand sehr gut.)
Marta (amiga): Anzeigen Perfecto, mándame luego las entradas por WhatsApp y quedamos en la taquilla sobre las siete y media.
(Perfekt, schick mir später die Karten per WhatsApp und wir treffen uns an der Kasse gegen halb acht.)
Offene Fragen:
1. ¿Por qué al final Marta prefiere ver la película en versión original con subtítulos?
Warum bevorzugt Marta am Ende, den Film in der Originalversion mit Untertiteln zu sehen?
2. ¿Qué tipo de películas te gusta más ver en el cine y por qué?
Welche Art von Filmen siehst du am liebsten im Kino und warum?
3. Cuando haces planes con tus amigos, ¿quién suele elegir la película o la actividad?
Wenn du Pläne mit deinen Freunden machst, wer wählt normalerweise den Film oder die Aktivität aus?
4. ¿Prefieres la sesión de tarde o la de noche? Explica tu elección.
Bevorzugst du die frühe oder die späte Vorstellung? Erkläre deine Wahl.
Comentar una película en la pausa del café
Javier (compañero de trabajo): Anzeigen Ayer vi en tu Instagram que estuviste en el cine; ¿qué película fuiste a ver al final?
(Gestern habe ich auf deinem Instagram gesehen, dass du im Kino warst; welchen Film hast du dir am Ende angesehen?)
Clara (compañera de trabajo): Anzeigen Fui a ver un drama histórico sobre la Guerra Civil; cuenta la historia de una periodista que investiga a un personaje desaparecido de su pueblo.
(Ich habe ein historisches Drama über den Bürgerkrieg gesehen; es erzählt die Geschichte einer Journalistin, die eine verschwundene Person aus ihrem Dorf recherchiert.)
Javier (compañero de trabajo): Anzeigen ¿Está bien o se hace pesada? A veces las películas históricas se hacen eternas.
(Ist er gut oder zieht er sich? Manchmal ziehen sich historische Filme ganz schön.)
Clara (compañera de trabajo): Anzeigen A mí me gustó mucho; es intensa y dramática, pero la protagonista está muy bien construida y no se hace larga.
(Mir hat er sehr gefallen; er ist intensiv und dramatisch, aber die Hauptfigur ist sehr gut ausgearbeitet und es wird nicht langweilig.)
Javier (compañero de trabajo): Anzeigen ¿Tiene final feliz o es de esos finales abiertos que te dejan dándole vueltas?
(Hat er ein Happy End oder ist es so ein offenes Ende, das einem noch lange nachhängt?)
Clara (compañera de trabajo): Anzeigen El final es abierto; no es una película de acción ni de amor, pero te hace pensar en las decisiones de los personajes.
(Das Ende ist offen; es ist kein Action‑ oder Liebesfilm, aber er lässt einen über die Entscheidungen der Figuren nachdenken.)
Javier (compañero de trabajo): Anzeigen Entonces me la apunto; ¿la recomendarías verla en casa o mejor en la pantalla grande del cine?
(Dann schreibe ich ihn mir auf; würdest du empfehlen, ihn zu Hause zu schauen oder lieber auf der großen Leinwand im Kino?)
Clara (compañera de trabajo): Anzeigen Te aconsejo verla en el cine, la fotografía es muy buena y en la pantalla grande se aprecia mucho más; de verdad, te la recomiendo.
(Ich rate dir, ihn im Kino zu sehen: Die Bildgestaltung ist sehr gut und auf der großen Leinwand kommt das viel besser zur Geltung. Ehrlich, ich empfehle ihn dir.)
Offene Fragen:
1. ¿De qué trata la película que vio Clara y cómo describe a la protagonista?
Worum geht es in dem Film, den Clara gesehen hat, und wie beschreibt sie die Hauptfigur?
2. ¿Por qué a Clara le gusta que el final sea abierto y no feliz?
Warum gefällt Clara, dass das Ende offen und nicht glücklich ist?
3. Piensa en una película que te haya impactado: ¿se la recomendarías a tus amigos? Explica por qué.
Denk an einen Film, der dich beeindruckt hat: Würdest du ihn deinen Freunden empfehlen? Erkläre warum.
4. ¿Prefieres series o películas para desconectar después del trabajo? Razona tu respuesta.
Bevorzugst du Serien oder Filme, um nach der Arbeit abzuschalten? Begründe deine Antwort.
Übung 3: Schreibübung
Anleitung: Schreibe einen kurzen Text (8 bis 10 Zeilen) über den letzten Film, den du gesehen hast: erkläre, worum es geht, welchem Genre er angehört und ob du ihn einem Freund oder einem Arbeitskollegen empfehlen würdest; begründe deine Meinung.
Nützliche Ausdrücke:
La película trata de… / Me parece una buena/mala película porque… / Yo aconsejaría ver esta película a… / ¿Qué te parece ver esta película el próximo fin de semana?