El pretérito perfecto y el pretérito indefinido se utilizan para hablar de acciones pasadas.
(Das pretérito perfecto und das pretérito indefinido werden verwendet, um über vergangene Handlungen zu sprechen.)
- Pretérito perfecto: Die Handlung in der Vergangenheit steht in Beziehung zur Gegenwart ⇒ ihr Ergebnis ist jetzt noch relevant.
- Pretérito indefinido: Die Handlung liegt in einer abgeschlossenen, vergangenen Zeit ⇒ ohne Bezug zur Gegenwart.
| Zeitform | Gebrauch | Beispiel |
| Pretérito perfecto | Experiencia hasta ahora (Erfahrung bis jetzt) | Nunca he estado allí [en mi vida]. |
| Pretérito indefinido | Experiencia en el pasado (Erfahrung in der Vergangenheit) | Nunca estuve allí [en aquella época]. |
| Pretérito perfecto | Acción reciente (jüngste Handlung) | Hace media hora que se ha ido. |
| Pretérito indefinido | Acción terminada (abgeschlossene Handlung) | Hace media hora que se fue. |
| Pretérito perfecto | Conexión con el presente (Verbindung mit der Gegenwart) | Esta semana he trabajado más horas. |
| Pretérito indefinido | Sin conexión con el presente (ohne Verbindung mit der Gegenwart) | La semana pasada trabajé más horas. |
Ausnahmen!
- Unregelmäßige Partizipien des pretérito perfecto: reabrir ⇒ reabierto, describir ⇒ descrito, devolver ⇒ devuelto.
Übung 1: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wähle die richtige Antwort
1. Este año ___ el convenio colectivo y ahora las condiciones del horario flexible son mejores.
Este año ___ el convenio colectivo y ahora las condiciones del horario flexible son mejores.)2. La semana pasada ___ mi nuevo contrato, pero todavía no me he incorporado al puesto.
La semana pasada ___ mi nuevo contrato, pero todavía no me he incorporado al puesto.)3. Hoy ___ con el sindicato porque este mes no he cobrado todo el sueldo.
Hoy ___ con el sindicato porque este mes no he cobrado todo el sueldo.)4. En 2019 ___ a mucha gente, pero desde entonces hemos creado más puestos de trabajo y hemos mejorado los sueldos.
En 2019 ___ a mucha gente, pero desde entonces hemos creado más puestos de trabajo y hemos mejorado los sueldos.)Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke
Anleitung: Schreibe die Sätze um, indem du je nach zeitlichem Kontext korrekt zwischen dem Perfekt und dem Indefinido wechselst (verwende die in Klammern angegebene Verbform).
-
⇒ _______________________________________________ ExampleEste año yo he viajado mucho por trabajo.(Este año yo he viajado mucho por trabajo.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleEn 2018 nosotros trabajamos juntos en la misma empresa.(En 2018 nosotros trabajamos juntos en la misma empresa.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleHoy por la mañana he cerrado la cuenta del cliente.(Hoy por la mañana he cerrado la cuenta del cliente.)
-
Hinweis Hinweis (pretérito indefinido) La semana pasada él (devolver) el informe con muchos cambios.⇒ _______________________________________________ ExampleLa semana pasada él devolvió el informe con muchos cambios.(La semana pasada él devolvió el informe con muchos cambios.)
Übung 3: Grammatik in Aktion
Anleitung: Vergleicht euren aktuellen Vertrag mit früheren: Unterschiede und Konsequenzen.
- ¿Cómo ha cambiado tu horario, sueldo o posibilidad de promoción respecto antes? (Wie haben sich deine Arbeitszeiten, dein Gehalt oder deine Aufstiegschancen im Vergleich zu früher verändert?)
- ¿Has tenido algún problema con la nómina o un despido? ¿Cuándo y cómo ocurrió? (Hattest du schon einmal Probleme mit der Gehaltsabrechnung oder wurdest du gekündigt? Wann und wie ist das passiert?)
- Hasta ahora he ganado poco, pero el año pasado subieron el sueldo. (Bis jetzt habe ich wenig verdient, aber letztes Jahr haben sie mein Gehalt erhöht.)
- En mi anterior empresa trabajé sin convenio colectivo y me despidieron en 2021. (In meiner vorherigen Firma habe ich ohne Tarifvertrag gearbeitet und wurde 2021 entlassen.)
- Últimamente he hablado con el sindicato y hemos negociado mejores condiciones. (In letzter Zeit habe ich mit der Gewerkschaft gesprochen und wir haben bessere Bedingungen ausgehandelt.)
- pretérito perfecto para experiencias hasta ahora (pretérito perfecto für Erfahrungen bis jetzt)
- pretérito indefinido para acciones en un pasado cerrado (pretérito indefinido für Handlungen in einer abgeschlossenen Vergangenheit)