B1.9 - Familienfeste und Feierlichkeiten
Eventos y celebraciones familiares
2. Grammatik
B1.9.1 Grammatik
Wiederholung des Konditionals
Schlüsselverb
Envolver (einwickeln)
Schlüsselverb
Felicitar (gratulieren)
3. Übungen
Übung 1: Prüfungsvorbereitung
Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.
Correo sobre la organización de una fiesta de aniversario
Wörter zu verwenden: ceremonia, confirméis vuestra asistencia, lista de invitados, cumplan años, hacer un regalo, envolver, comida, celebrar
(E-Mail zur Organisation einer Firmen-Jubiläumsfeier)
Asunto: Organización de la fiesta de aniversario de la empresa
Hola a todos:
Este año nuestra empresa cumple 10 años y queremos celebrarlo con una fiesta informal el sábado 15 de junio. La tendrá lugar en el restaurante El Olivo; habrá un menú especial con opción vegetariana. Después habrá música y una pequeña para agradecer al equipo su trabajo. Para preparar la correctamente, os pedimos que antes del día 30 de mayo.
Nos encantaría que cada persona trajera una foto de algún momento importante en la empresa. También habrá un espacio para simbólico a los compañeros que en junio. Si alguien quisiera un regalo especial o preparar una sorpresa, puede escribir al departamento de Recursos Humanos. Creemos que esta fiesta será una buena oportunidad para hablar con otros compañeros en un ambiente más relajado y nuestros logros juntos.Betreff: Organisation der Jubiläumsfeier der Firma
Hallo zusammen,
dieses Jahr wird unsere Firma 10 Jahre alt und wir möchten das mit einer lockeren Feier am Samstag, den 15. Juni, begehen. Das Essen findet im Restaurant El Olivo statt; es wird ein spezielles Menü mit vegetarischer Option geben. Danach gibt es Musik und eine kleine Zeremonie, um dem Team für seine Arbeit zu danken. Um die Gästeliste korrekt vorzubereiten, bitten wir euch, eure Teilnahme bis zum 30. Mai zu bestätigen.
Wir würden uns freuen, wenn jede Person ein Foto von einem wichtigen Moment in der Firma mitbringt. Es gibt außerdem eine Möglichkeit, den Kolleginnen und Kollegen, die im Juni Geburtstag haben, ein symbolisches Geschenk zu überreichen. Wenn jemand ein besonderes Geschenk einpacken oder eine Überraschung vorbereiten möchte, kann er/sie an das Personalwesen schreiben. Wir glauben, dass diese Feier eine gute Gelegenheit ist, mit anderen Kolleginnen und Kollegen in entspannter Atmosphäre zu sprechen und unsere Erfolge gemeinsam zu feiern.
-
¿Por qué organiza la empresa esta fiesta y qué ambiente quieren crear?
(Warum organisiert die Firma diese Feier und welche Atmosphäre möchten sie schaffen?)
-
Además de la comida, ¿qué detalles y actividades están previstos durante la celebración?
(Außer dem Essen: Welche Details und Aktivitäten sind während der Feier geplant?)
Übung 2: Dialogkarten
Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Comida familiar por el cumpleaños
Hermano: Anzeigen Oye, este año que papá cumple 70, yo propondría hacer la comida en un restaurante, ¿qué te parece?
(Du, dieses Jahr, wo Papa 70 wird, würde ich vorschlagen, das Essen in einem Restaurant zu machen. Was hältst du davon?)
Hermana: Anzeigen Me parece bien, así no tenemos que cocinar para media España, aunque primero tendríamos que hacer la lista de invitados y ver cuántos somos exactamente.
(Finde ich gut, so müssen wir nicht für halb Spanien kochen. Zuerst sollten wir aber die Gästeliste machen und schauen, wie viele wir genau sind.)
Hermano: Anzeigen Seguro vienen los tíos de Valencia y los primos; también podríamos invitar a dos amigos de la universidad de papá, a él le haría mucha ilusión verlos.
(Die Onkel aus Valencia und die Cousins kommen bestimmt; wir könnten auch zwei Freunde aus Papas Studienzeit einladen — es würde ihn sehr freuen, sie zu sehen.)
Hermana: Anzeigen Perfecto. Tú prepara la lista de invitados y escribe a la gente para invitarles y pedir que confirmen asistencia; yo me encargo de reservar el restaurante para el domingo.
(Perfekt. Du erstellst die Gästeliste und schreibst den Leuten, um sie einzuladen und um Zusagen zu bitten; ich reserviere das Restaurant für Sonntag.)
Hermano: Anzeigen De acuerdo. El mismo día, después de la comida, le damos el regalo entre todos y le felicitamos; que sople las velas con los nietos, que le encanta ese momento.
(Einverstanden. Am selben Tag, nach dem Essen, überreichen wir ihm das Geschenk zusammen und gratulieren; er soll mit den Enkelkindern die Kerzen auspusten — diesen Moment liebt er.)
Hermana: Anzeigen Genial, así queda una celebración sencilla pero especial, como a él le gusta; si todos confirman, tendremos una fiesta familiar bastante grande.
(Super, so wird es eine einfache, aber besondere Feier, so wie er sie mag. Wenn alle zusagen, haben wir eine ziemlich große Familienfeier.)
Offene Fragen:
1. ¿Por qué el hermano prefiere celebrar la comida en un restaurante en lugar de hacerlo en casa?
Warum bevorzugt der Bruder, das Essen in einem Restaurant zu feiern, anstatt es zu Hause zu machen?
2. Además de la familia cercana, ¿a quién propone invitar la hermana y por qué?
Außer der nahen Familie: Wen schlägt die Schwester vor einzuladen und warum?
3. En tu familia, ¿cómo solemos celebrar los cumpleaños importantes? Describe una celebración reciente.
Wie feiert ihr in deiner Familie gewöhnlich wichtige Geburtstage? Beschreibe eine kürzliche Feier.
Preparativos: boda y luna de miel
Amigo: Anzeigen Tío, ya no queda nada para la boda; ¿cómo lleváis lo de la ceremonia y la fiesta, está todo más o menos organizado?
(Mann, bald ist es soweit mit der Hochzeit; wie läuft es mit der Zeremonie und der Feier — ist alles mehr oder weniger organisiert?)
Novio: Anzeigen Más o menos: ya tenemos el lugar para la ceremonia y la comida, hemos cerrado el menú y estamos terminando la lista de invitados, aunque cada día aparece alguien más que quiere venir.
(Mehr oder weniger: Wir haben den Ort für die Zeremonie und das Essen, das Menü steht fest und wir schließen gerade die Gästeliste ab, obwohl jeden Tag wieder jemand hinzugefügt wird, der kommen möchte.)
Amigo: Anzeigen Eso pasa siempre; por cierto, los colegas del trabajo y yo queremos organizaros una buena despedida de soltero, así que no hagas planes para ese sábado.
(Das passiert immer. Übrigens: Die Kollegen aus der Arbeit und ich wollen euch einen schönen Junggesellenabschied organisieren, also mach an dem Samstag keine Pläne.)
Novio: Anzeigen Confío en vosotros, pero por favor que sea una despedida informal y tranquila, nada excesivo; al día siguiente tenemos reunión con el fotógrafo y no quiero llegar agotado.
(Ich vertraue euch, aber bitte soll es ein informeller und ruhiger Abschied sein, nichts Übertriebenes; am nächsten Tag haben wir ein Treffen mit dem Fotografen und ich möchte nicht völlig erschöpft sein.)
Amigo: Anzeigen Tranquilo, será una cena con amigos y algo de música; lo importante es celebrar y luego que os vayáis de viaje de novios sin preocupaciones.
(Keine Sorge, es wird ein Abendessen mit Freunden und etwas Musik. Wichtig ist, dass wir feiern und ihr dann unbeschwert in die Flitterwochen fahren könnt.)
Novio: Anzeigen Sí, tenemos muchas ganas de la luna de miel; por eso estamos intentando no gastar demasiado en el vestido de fiesta y las flores, para poder disfrutar mejor del viaje.
(Ja, wir freuen uns sehr auf die Hochzeitsreise. Deshalb versuchen wir, nicht zu viel für das Festkleid und die Blumen auszugeben, damit wir die Reise besser genießen können.)
Offene Fragen:
1. ¿Qué decisiones importantes sobre la boda menciona el novio en la conversación?
Welche wichtigen Entscheidungen über die Hochzeit erwähnt der Bräutigam im Gespräch?
2. ¿Por qué el amigo insiste en organizar la despedida de soltero?
Warum besteht der Freund darauf, den Junggesellenabschied zu organisieren?
3. Si celebraras tu boda en España, ¿qué tipo de fiesta tradicional te gustaría tener y por qué?
Wenn du deine Hochzeit in Spanien feiern würdest: Welche Art von traditionellem Fest würdest du gerne haben und warum?
4. ¿Crees que es más importante gastar en la ceremonia o en el viaje de novios? Explica tu opinión.
Glaubst du, es ist wichtiger, bei der Zeremonie oder bei der Hochzeitsreise mehr Geld auszugeben? Erkläre deine Meinung.
Übung 3: Schreibübung
Anleitung: Schreibe eine kurze E-Mail (10–12 Zeilen), in der du deine Kolleginnen und Kollegen zu einer Feier einlädst: nenne Anlass, Ort, Datum und was du dir wünschen würdest, dass die Gäste tun.
Nützliche Ausdrücke:
Me encantaría que vinieras a... / La celebración tendrá lugar en... / ¿Podrías confirmar tu asistencia antes de...? / Sería una buena oportunidad para...