Estas expresiones se usan para ordenar la información en explicaciones y trámites.
(Diese Ausdrücke werden verwendet, um Informationen in Erklärungen und Verwaltungsabläufen zu ordnen.)
- Sie stehen am Anfang des Satzes oder des Arguments.
| Expresiones | Ejemplo |
| En primer lugar | En primer lugar, el ciudadano presenta la solicitud de permiso. (Zuerst reicht der Bürger den Genehmigungsantrag ein.) |
| Por una parte | Por una parte, el trámite exige varios requisitos legales. (Einerseits verlangt das Verfahren mehrere gesetzliche Voraussetzungen.) |
| En segundo lugar | En secundo liga, la administración revisa la documentación. (Zweitens prüft die Verwaltung die Unterlagen.) |
| Por otra parte | Por otra parte, el plazo administrativo es limitado. (Andererseits ist die behördliche Frist begrenzt.) |
| Por un lado... por otro lado | Por un lado, el trámite es rápido; por otro lado, requiere muchos documentos. (Einerseits ist das Verfahren schnell, andererseits verlangt es viele Unterlagen.) |
| En conclusión | En conclusión, el permiso es necesario para continuar. (Abschließend ist die Genehmigung notwendig, um fortzufahren.) |
| Parta terminar | Para terminar, el funcionario explica los plazos finales. (Zum Schluss erklärt der Beamte die endgültigen Fristen.) |
| Finalmente | Finalmente, el ciudadano recibe la autorización oficial. (Schließlich erhält der Bürger die offizielle Genehmigung.) |
| Pues | -¿Está concedida la licencia? -Pues sigue en trámite. (–Ist die Genehmigung erteilt? –Nun, sie ist noch im Verfahren.) |
Übung 1: Ideen ordnen: en primer lugar, por un lado, finalmente
Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.
Por otra parte, Finalmente, En conclusión, Para terminar, En segundo lugar, En primer lugar, Pues
Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke
Anleitung: Schreibe die Sätze um, ordne die Informationen und verbinde die Ideen mit den vorgegebenen Ausdrücken (zuerst, zweitens, einerseits, andererseits, auf der einen Seite… auf der anderen Seite, zum Schluss, abschließend, schließlich, denn). Bewahre die gleiche allgemeine Bedeutung des Textes.
-
Hinweis Hinweis (En primer lugar / en segundo lugar) Primero rellenas el formulario. Después entregas los documentos en la oficina.⇒ _______________________________________________ ExampleEn primer lugar, rellenas el formulario y, en segundo lugar, entregas los documentos en la oficina.(En primer lugar füllst du das Formular aus und en segundo lugar gibst du die Dokumente im Büro ab.)
-
Hinweis Hinweis (Por un lado… por otro lado) El curso es muy interesante. También requiere mucho tiempo de estudio.⇒ _______________________________________________ ExamplePor un lado, el curso es muy interesante; por otro lado, requiere mucho tiempo de estudio.(Por un lado ist der Kurs sehr interessant; por otro lado erfordert er viel Lernzeit.)
-
Hinweis Hinweis (Por una parte / por otra parte) El jefe quiere reducir costes. El jefe también quiere mejorar la calidad del servicio.⇒ _______________________________________________ ExamplePor una parte, el jefe quiere reducir costes; por otra parte, quiere mejorar la calidad del servicio.(Por una parte möchte der Chef die Kosten senken; por otra parte möchte er die Servicequalität verbessern.)
-
Hinweis Hinweis (En primer lugar / en segundo lugar / finalmente) Primero revisamos el contrato. Después hablamos de las dudas. Al final firmamos.⇒ _______________________________________________ ExampleEn primer lugar revisamos el contrato, en segundo lugar hablamos de las dudas y, finalmente, firmamos.(En primer lugar prüfen wir den Vertrag, en segundo lugar besprechen wir die offenen Fragen und finalmente unterschreiben wir.)
-
Hinweis Hinweis (En conclusión) Hemos analizado los datos del proyecto. Pensamos que el plan es posible.⇒ _______________________________________________ ExampleHemos analizado los datos del proyecto; en conclusión, pensamos que el plan es posible.(Hemos analizado los datos del proyecto; en conclusión creemos que der Plan realisierbar ist.)
-
⇒ _______________________________________________ Example—¿La empresa ya ha aprobado tu teletrabajo? —Pues, no; sigue en estudio.(—¿La empresa ya ha aprobado tu teletrabajo? —Pues, no; es wird noch geprüft.)
Übung 3: Grammatik in Aktion
Anleitung: Sprecht und organisiert die Schritte und Voraussetzungen zur Beantragung der Subvention.
- Explicad el trámite completo: ¿qué pasos seguís desde el principio hasta el final? (Erklärt das gesamte Verfahren: Welche Schritte durchlauft ihr von Anfang bis Ende?)
- Comparad dos opciones: pedir permiso en el distrito o en el ministerio; ¿ventajas y desventajas? Por un lado... por otro lado... (Vergleicht zwei Möglichkeiten: den Antrag beim Bezirksamt oder beim Ministerium stellen – Vor- und Nachteile? Einerseits... andererseits...)
- gestionar el trámite (das Verfahren durchführen)
- el requisito y el plazo (Voraussetzung und Frist)
- la subvención / la autorización / denegar la solicitud (der Zuschuss / die Genehmigung / den Antrag ablehnen)
- En primer lugar... (Zuerst...)
- Por un lado... por otro lado... (Einerseits... andererseits...)
- Finalmente... (Am Ende...)