Las oraciones consecutivas expresan una consecuencia lógica o natural de una situación previa en el discurso.

(Konsekutivsätze drücken eine logische oder natürliche Folge einer vorherigen Situation im Diskurs aus.)

  1. Situación previa + mit konsekutivem Anschluss (entonces, así es que, o sea que...) ⭢ consecuencia.
ConectorEjemplo
EntoncesSe conocieron primero y, entonces, meses después empezaron a salir. (Sie lernten sich zuerst kennen und dann begannen sie Monate später miteinander auszugehen.)
O sea que Vive lejos, o sea que la relación es a distancia. (Er/Sie wohnt weit weg, also ist die Beziehung eine Fernbeziehung.)
Así (es) queNo se llevaban bien, así que rompieron la relación. (Sie verstanden sich nicht gut, deshalb haben sie die Beziehung beendet.)
Tan + adjetivo + queSon tan compatibles que todos lo notan. (Sie sind so kompatibel, dass es alle bemerken.)
Tanto/a(s) + sustantivo + queSintió tanta cercanía que habló de su pasado sentimental. (Er/Sie fühlte so viel Nähe, dass er/sie über seine/ihre vergangene Beziehung sprach.)
Tal + sustantivo + queFue tal conexión que empezaron a salir. (Es war eine solche Verbindung, dass sie anfingen, sich zu treffen.)

Ausnahmen!

  1. Dann, also dass und así (es) que können ähnlich sein und manchmal im tatsächlichen Gebrauch austauschbar. In dieser Tabelle wird entonces mit temporalem Wert verwendet (= luego / después), o sea que, um eine Information zu erklären, und así que, um ein direktes Ergebnis anzuzeigen.

Übung 1: Die Anschließenden: entonces, así (es) que, tal ... que

Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.

Übersetzung anzeigen Antworten zeigen

o sea que, así que, que, entonces, tan, tanta

1.
Se mudó a otra ciudad y, ..., con el tiempo retomaron el contacto.
(Er zog in eine andere Stadt, und mit der Zeit nahmen sie wieder Kontakt auf.)
2.
La cita fue ... agradable ... continuaron viéndose.
(Das Date war so angenehm, dass sie sich weiterhin trafen.)
3.
No tenía pareja, ... lo invitó a salir.
(Sie hatte keinen Partner, also lud sie ihn zum Ausgehen ein.)
4.
Viven lejos, ... la relación es a distancia.
(Sie wohnen weit auseinander, das heißt, die Beziehung ist Fernbeziehung.)
5.
Se llevaban ... bien ... empezaron una relación.
(Sie verstanden sich so gut, dass sie eine Beziehung begannen.)
6.
Tienen ... confianza ... hablan de su futuro juntos.
(Sie sind so vertraut, dass sie über ihre gemeinsame Zukunft sprechen.)
7.
Son ... compatibles ... piensan en un noviazgo.
(Sie sind so kompatibel, dass sie an eine Beziehung denken.)
8.
No quiere compromiso, ... no busca pareja.
(Er will keine feste Beziehung, das heißt, er sucht keine Partnerin/keinen Partner.)

Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Verbinde die beiden Sätze und schreibe sie zu einem einzigen um, wobei du den in Klammern angegebenen konsekutiven Bindewort verwendest (also, das heißt, sodass, so...dass, so sehr...dass, derart...dass).

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (entonces) Primero se conocieron en un curso de español. Meses después empezaron a salir juntos.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Primero se conocieron en un curso de español y, entonces, meses después empezaron a salir juntos.
    (Primero se conocieron en un curso de español und dann begannen sie Monate später miteinander auszugehen.)
  2. Hinweis Hinweis (o sea que) Ella vive en otra ciudad. La relación es a distancia.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ella vive en otra ciudad, o sea que la relación es a distancia.
    (Ella vive en otra ciudad, das heißt, die Beziehung ist eine Fernbeziehung.)
  3. Hinweis Hinweis (así que) Nunca hablan de los problemas. Discuten cada semana.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Nunca hablan de los problemas, así que discuten cada semana.
    (Nunca hablan de los problemas, so dass sie jede Woche streiten.)
  4. Hinweis Hinweis (tan ... que) Son compatibles. Todos en la oficina lo notan.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Son tan compatibles que todos en la oficina lo notan.
    (Son tan compatibles que todos en la oficina lo notan.)
  5. Hinweis Hinweis (tanta ... que) En la primera cita sintió una gran confianza. Le contó toda su historia sentimental.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    En la primera cita sintió tanta confianza que le contó toda su historia sentimental.
    (En la primera cita sintió tanta confianza que le contó toda su historia sentimental.)
  6. Hinweis Hinweis (tal ... que) Entre ellos hubo una conexión muy especial. Decidieron empezar una relación formal.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Entre ellos hubo tal conexión que decidieron empezar una relación formal.
    (Entre ellos hubo tal conexión que decidieron empezar una relación formal.)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master für Sprachen, Kulturen und Kommunikation

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Sonntag, 11/01/2026 22:19