Las oraciones consecutivas expresan una consecuencia de una situación previa en el discurso.
(Konsekutivsätze drücken eine Folge bzw. Konsequenz aus einer vorangegangenen Situation im Gespräch aus.)
- Vorangegangene Situation + konsekutiver Konnektor (entonces, así es que, o sea que...) ⭢ Konsequenz.
| Konnektor | Beispiel |
| Entonces | Se conocieron primero y, entonces, meses después empezaron a salir. (Sie lernten sich zuerst kennen und fingen dann Monate später an, miteinander auszugehen.) |
| O sea que | Vive lejos, o sea que la relación es a distancia. (Er/Sie wohnt weit weg, das heißt, die Beziehung ist eine Fernbeziehung.) |
| Así (es) que | No se llevaban bien, así que rompieron la relación. (Sie verstanden sich nicht gut, also haben sie die Beziehung beendet.) |
| Tan + adjetivo + que | Son tan compatibles que todos lo notan. (Sie sind so kompatibel, dass es allen auffällt.) |
| Tanto/a(s) + sustantivo + que | Sintió tanta cercanía que habló de su pasado sentimental. (Er/Sie fühlte so viel Nähe, dass er/sie über seine/ihre vergangene Liebesgeschichte sprach.) |
| Tal + sustantivo + que | Fue tal conexión que empezaron a salir. (Es war so eine starke Verbindung, dass sie anfingen, miteinander auszugehen.) |
Ausnahmen!
- Entonces, o sea que und así (es) que können sich ähneln. In dieser Tabelle zeigt entonces Zeit an (= después), o sea que erklärt eine Idee und así que drückt ein Ergebnis aus.
Übung 1: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wähle die richtige Antwort
1. Quedamos para tomar algo después del trabajo y, ______, fuimos a cenar juntos.
Wir verabredeten uns, nach der Arbeit noch etwas zu trinken, und ______ gingen wir zusammen essen.)2. Ella es tan abierta ______ siempre acaba haciendo nuevos amigos en cada curso que empieza.
Sie ist so offen ______ sie am Anfang jedes Kurses immer neue Freunde findet.)3. Mi colega y yo tenemos tanta confianza ______ a veces hablamos más de nuestra vida privada que del trabajo.
Mein Kollege und ich haben so viel Vertrauen ______ wir manchmal mehr über unser Privatleben als über die Arbeit sprechen.)4. Fue tal conexión en la primera cita ______ decidimos volver a vernos el fin de semana siguiente.
Es war eine so große Verbindung beim ersten Date ______ wir beschlossen, uns am folgenden Wochenende wiederzusehen.)Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke
Anleitung: Verbinde die beiden Sätze und schreibe sie zu einem einzigen um, wobei du den in Klammern angegebenen konsekutiven Bindewort verwendest (also, das heißt, sodass, so...dass, so sehr...dass, derart...dass).
-
Hinweis Hinweis (entonces) Primero se conocieron en un curso de español. Meses después empezaron a salir juntos.⇒ _______________________________________________ ExamplePrimero se conocieron en un curso de español y, entonces, meses después empezaron a salir juntos.(Primero se conocieron en un curso de español und dann begannen sie Monate später miteinander auszugehen.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleElla vive en otra ciudad, o sea que la relación es a distancia.(Ella vive en otra ciudad, das heißt, die Beziehung ist eine Fernbeziehung.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleNunca hablan de los problemas, así que discuten cada semana.(Nunca hablan de los problemas, so dass sie jede Woche streiten.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleSon tan compatibles que todos en la oficina lo notan.(Son tan compatibles que todos en la oficina lo notan.)
Übung 3: Grammatik in Aktion
Anleitung: Erzähle deinem Partner das Zitat und reagiert darauf, indem ihr Folgerungswörter verwendet.
- ¿Cómo fue la cita exactamente? Describe qué pasó y, entonces, ¿qué hiciste tú? (Wie verlief das Date genau? Beschreibe, was passiert ist und was du dann gemacht hast.)
- ¿Hubo algún momento incómodo, así que cambiaste de tema o de lugar? Explica qué pasó luego. (Gab es einen peinlichen Moment, sodass ihr das Thema oder den Ort gewechselt habt? Erkläre, was danach passiert ist.)
- Nos caímos tan bien que quedamos para otra cita. (Wir mochten uns so sehr, dass wir ein weiteres Date ausmachten.)
- Había tanta confianza que le di un abrazo al despedirnos. (Es herrschte so viel Vertrauen, dass ich ihn beim Abschied umarmte.)
- Fue tal conexión que casi empezamos una relación de noviazgo. (Die Verbindung war so stark, dass wir beinahe eine feste Beziehung begonnen hätten.)
- entonces (also)
- así que / así es que (deshalb / deswegen)
- tan / tanta / tal + sustantivo + que (so / so viel / so + Substantiv + dass)