Saber und Conocer

Saber y Conocer


Tanto saber como conocer expresan conocimiento, pero se usan de manera diferente.

(Sowohl saber als auch conocer drücken Wissen aus, werden aber unterschiedlich verwendet.)

1. Überblick: saber vs. conocer – zwei Arten von „wissen“

  • saber = Fakten, Informationen, Fähigkeiten, Verfahren
  • conocer = Personen, Orte, Dinge/Projekte, mit denen man Erfahrung hat

Im Deutschen sagen wir oft einfach „wissen“ oder „kennen“.

Im Spanischen musst du immer zwischen saber und conocer unterscheiden.

saber reine Information, „im Kopf“ El técnico sabe el resultado.
(Er weiß das Ergebnis.)
saber + infinitivo Fähigkeit / „können“ Sabemos manejar el material.
(Wir können das Material bedienen.)
conocer a + persona Person (persönliche Bekanntschaft) Conozco al biólogo.
(Ich kenne den Biologen.)
conocer + lugar / cosa Ort, Labor, Projekt, Protokoll usw., das du aus Erfahrung kennst Conocen el laboratorio.
(Sie kennen das Labor.)

2. Wann brauche ich saber?

Denke bei saber immer an „Wissen im Kopf“ oder „Fähigkeit“.

  • saber + dato / hecho (Fakt, Ergebnis, Zahl, Termin)
  • saber + pregunta implícita (Antwort auf eine Frage: wer, wann, wie viel ...)
  • saber + infinitivo (etwas tun können)
  • saber cómo + infinitivo (wissen, wie man etwas macht)

Typische Kontexte im Labor / Beruf:

  • El técnico sabe el resultado del análisis.
    → Fakt / Information
  • No sabemos la causa del error.
    → Ursache als Information
  • Yo sé cómo aplicar este método.
    → wissen, wie etwas geht
  • Ella sabe usar el microscopio electrónico.
    → Fähigkeit, „kann benutzen“

Wichtige Form im Kopf behalten:saber + infinitivo“ = „können“ (Fähigkeit).

Beispiele:

  • Sé hablar español. – Ich kann Spanisch sprechen.
  • No sabemos trabajar con ese programa. – Wir können nicht mit diesem Programm arbeiten.

3. Wann brauche ich conocer?

Denke bei conocer an „persönlich kennen / vertraut sein mit“.

  • Personen: Kolleg:innen, Kund:innen, Expert:innen
  • Orte: Labor, Stadt, Firma, Institut
  • Objekte / Kontexte: Projekte, Produkte, Verfahren, Protokolle, Themen

Typische Kontexte im Labor / Beruf:

  • Conozco al biólogo del proyecto.
    → Person, persönliche Bekanntschaft
  • ¿Conoces este laboratorio?
    → Ort
  • Ellos conocen el protocolo estéril.
    → Protokoll aus Erfahrung kennen
  • No conocemos bien la normativa europea.
    → mit der Norm vertraut sein

Achtung bei Personen:

  • immer conocer a + persona
  • Conozco a la jefa. (richtig)
  • Sé a la jefa. (falsch)

4. Typische Fehler: so vermeidest du sie

Viele deutsche Muttersprachler übertragen „wissen/kennen“ direkt. Das führt zu Standardfehlern.

  1. Fakt vs. Person
    • La investigadora sabe al biólogo.
      → Person, also: conocer
    • La investigadora conoce al biólogo.
  2. Fähigkeit mit conocer
    • El equipo conoce manejar el material.
    • Spanisch braucht hier saber + infinitivo:
    • El equipo sabe manejar el material.
  3. Ort mit saber
    • Yo sé bien el laboratorio.
    • Du kennst den Ort → conocer:
    • Yo conozco bien el laboratorio.
  4. „von etwas wissen“
    • Sabemos de química aplicada.
      → „Wir haben Wissen in angewandter Chemie.“
    • Conocemos la química aplicada.
      → „Wir sind mit der angewandten Chemie vertraut / haben Erfahrung damit.“

    Beides ist möglich, aber die Perspektive ist leicht anders:
    saber de betont Wissen; conocer betont Erfahrung.

5. Schnelle Entscheidungs-Hilfe: Mini-Checkliste

Stelle dir beim Sprechen eine der folgenden Fragen.

  1. Rede ich über eine Person?
    immer conocer a
    • ¿Conoces al nuevo técnico?
  2. Rede ich über einen Ort?
    conocer
    • Conozco el laboratorio central.
  3. Rede ich über ein konkretes Ergebnis, eine Zahl, ein Datum, eine Antwort?
    saber
    • No sabemos la fecha del informe.
  4. Geht es darum, etwas tun zu können?
    saber + infinitivo
    • Sé interpretar los datos.
  5. Geht es um Vertrautheit mit einem Thema / Protokoll / Projekt?
    → meistens conocer
    • Conocemos el proyecto piloto.

Wenn du zögerst:

  • Frage dich: „Ist es eher nackte Information?“ → saber
  • Oder: „Ist es eher eine Beziehung / Erfahrung?“ → conocer

6. Formen im Präsens: schnell im Blick

Beide Verben sind unregelmäßig. Lerne vor allem die yo-Form gut, sie ist sehr häufig.

Person saber conocer
yo conozco
sabes conoces
él / ella / usted sabe conoce
nosotros / nosotras sabemos conocemos
vosotros / vosotras sabéis conocéis
ellos / ellas / ustedes saben conocen

Merktipp: Nur „“ und „conozco“ sind deutlich unregelmäßig. Der Rest folgt dem Muster der regelmäßigen Verben auf -er.

7. Selbst-Check: Habe ich es verstanden?

Gehe die folgenden Fragen durch. Wenn du sie spontan auf Spanisch beantworten kannst, sitzt das Thema gut.

  1. Kannst du sagen, wen du kennst?

    • Formuliere 3 Sätze mit conocer a + persona.
      Beispiel: Conozco a la nueva jefa de laboratorio.
  2. Kannst du über deine Fähigkeiten sprechen?

    • Formuliere 3 Sätze mit saber + infinitivo.
      Beispiel: Sabemos interpretar los resultados.
  3. Kannst du unterscheiden zwischen Information und Erfahrung?

    • Baue je 1 Satz mit saber (Information) und conocer (Erfahrung) zum selben Thema.
      Beispiel:
      Sé la fecha del próximo análisis.
      Conozco el procedimiento del análisis.
  4. Kannst du spontan reagieren?

    • Wenn jemand sagt: ¿Conoces a…?, antworte mit Sí, lo conozco oder No, no lo conozco.
    • Wenn jemand fragt: ¿Sabes…?, antworte mit Sí, sé… oder No, no sé….

Wenn du bei diesen Mini-Aufgaben nicht mehr über die Wahl von saber oder conocer nachdenken musst, bist du für Gespräche im Unterricht gut vorbereitet.

  1. Saber ⇒ Informationen, Fähigkeiten
  2. Conocer ⇒ Personen, Orte, Erfahrungen
FormVerwendungBeispiel
Saber + dato, hecho, resultadoInformación (Information)El técnico sabe el resultado del análisis.
Saber cómo + infinitivoProcedimientos (Verfahrensweisen)Nosotros sabemos cómo aplicar el método correcto.
Saber + infinitivoHabilidad (Fähigkeit)El equipo sabe manejar material electrónico.
Saber de + temaTema general (allgemeines Thema)El departamento sabe de química aplicada
Conocer a + personaPersonas (Personen)La investigadora conoce al biólogo del proyecto
Conocer + lugarLugares (Orte)Yo conozco el laboratorio de química.
Conocer + objeto / contextoExperiencia (Erfahrung)Ellos conocen el protocolo estéril.

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. En este departamento todos ______ manejar el material electrónico, pero no todos ______ el nuevo protocolo estéril.

En este departamento todos ______ manejar el material electrónico, pero no todos ______ el nuevo protocolo estéril.

2. La jefa ______ bien al biólogo del proyecto, pero no ______ el resultado final del análisis.

La jefa ______ bien al biólogo del proyecto, pero no ______ el resultado final del análisis.

3. Soy nuevo en el laboratorio y todavía no ______ el edificio, pero ______ cómo aplicar el método correcto bajo la supervisión de mi tutor.

Soy nuevo en el laboratorio y todavía no ______ el edificio, pero ______ cómo aplicar el método correcto bajo la supervisión de mi tutor.

4. Nosotros ______ de química aplicada, pero no ______ todos los laboratorios de física de la universidad.

Nosotros ______ de química aplicada, pero no ______ todos los laboratorios de física de la universidad.

Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe die Sätze um und verwende dabei korrekt saber oder conocer entsprechend der Bedeutung (Information, Fähigkeit/Verfahren, Person, Ort oder Erfahrung).

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (sabe) El técnico conoce el resultado del análisis.
    ⇒ __________________________________________ Example
    El técnico sabe el resultado del análisis.
    (El técnico sabe el resultado del análisis.)
  2. Hinweis Hinweis (sabemos cómo) Nosotros conocemos aplicar el método correcto.
    ⇒ _________________________________________________ Example
    Nosotros sabemos cómo aplicar el método correcto.
    (Nosotros sabemos cómo aplicar el método correcto.)
  3. Hinweis Hinweis (sabe) El equipo conoce manejar material electrónico.
    ⇒ ____________________________________________ Example
    El equipo sabe manejar material electrónico.
    (El equipo sabe manejar material electrónico.)
  4. Hinweis Hinweis (conoce) El departamento sabe química aplicada.
    ⇒ ___________________________________________ Example
    El departamento conoce la química aplicada.
    (El departamento conoce la química aplicada.)

Übung 3: Grammatik in Aktion

Anleitung: Sprich mit einem Mitschüler und entscheidet, wer welches Element kennt.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
En el laboratorio, dos compañeros organizan un análisis de materiales nuevo.
(Im Labor organisieren zwei Kolleg:innen eine neue Materialanalyse.)

Diskutieren
  • ¿Quién sabe hacer cada parte del método y por qué? (Wer kann jeden Teil der Methode durchführen und warum?)
  • ¿Conocéis el protocolo estéril del laboratorio o solo sabéis la teoría?','¿Qué biólogo o laboratorio conocéis personalmente que trabaje en estudios similares?','¿Qué símbolos o elementos químicos sabéis identificar y cuáles no conocéis todavía? (Kennt ihr das sterile Laborprotokoll oder kennt ihr nur die Theorie?)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • Yo sé cómo aplicar este método de análisis. (Ich weiß, wie man diese Analysemethode anwendet.)
  • No conozco bien el protocolo estéril bajo la supervisión del jefe. (Ich kenne das sterile Protokoll unter der Aufsicht des Leiters nicht gut.)
  • Conozco el laboratorio de química donde analizan oro y plata. (Ich kenne das Chemielabor, in dem Gold und Silber analysiert werden.)

Im Gespräch verwenden
  • saber + dato / hecho (saber + dato / hecho)
  • saber cómo + infinitivo (saber cómo + infinitivo)
  • conocer a + persona / conocer lugar / conocer protocolo (conocer a + persona / conocer lugar / conocer protocolo)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master für Sprachen, Kulturen und Kommunikation

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Donnerstag, 12/03/2026 15:45