Se puede usar el subjuntivo para hablar de algo que no es concreto o seguro.

(Man kann den Subjuntivo verwenden, um über etwas zu sprechen, das nicht konkret oder nicht sicher ist.)

Wann brauche ich hier den Subjuntivo?

  • In allen Beispielen steht que + Subjuntivo, weil die Person/Sache nicht konkret ist.
  • Du sprichst über jemanden/etwas, der/das
    • noch nicht existiert oder
    • für dich unbekannt ist oder
    • nicht genau bestimmt ist oder
    • verneint wird oder
    • nur hypothetisch gedacht ist.
  • Dann gilt immer: unbestimmter Bezug (antecedente no concreto) + que ⇒ Subjuntivo.

Typische Signalwörter: Woran erkenne ich „nicht konkret“?

Schau zuerst auf das Wort vor que. Das ist dein „Alarmzeichen“.

Art des Bezugs Typische Ausdrücke Beispiel
Inexistent no hay nadie, no hay nada No hay nadie que conozca el proceso.
Unbekannt (jemand, aber wer?) alguien, alguno/a, algunas personas Buscamos a alguien que lidere el proyecto.
Nicht spezifisch un / una + Substantiv Quieren un diseñador que desempeñe varias funciones.
Negiert ningún / ninguna + Substantiv No hay ninguna falla que afecte al proyecto.
Hypothetisch condicional (contratarían, buscarían…) + sustantivo Contratarían a un sustituto que esté disponible.
  • Wenn du eines dieser Wörter siehst + que → sehr große Chance: Subjuntivo.

Ganz wichtig: Ist die Person/Sache schon „identifiziert“?

Die Kernfrage lautet immer:

  • Weiß ich genau, wer/was gemeint ist?

Vergleiche:

  • Konkreter Bezug → Indikativ
    • Conozco a una secretaria que habla inglés y francés.
      → Ich kenne diese Sekretärin. Sie existiert, ist konkret.
  • Nicht konkreter Bezug → Subjuntivo
    • Necesitamos una secretaria que hable inglés y francés.
      → Es gibt noch keine bestimmte Person, nur ein Profil.

Gleiches Muster:

  • Esta empresa ofrece un horario flexible.
    → Konkrete Firma, die du schon „hast“.
  • No conozco ninguna empresa que ofrezca un horario flexible.
    → Du verneinst die Existenz einer solchen Firma → Subjuntivo.

Typischer Fehler: „alguien“ oder „un/una“ ohne Subjuntivo

Viele Lernende machen hier automatisch Indikativ, weil der Satz informativ klingt.

  • Buscamos a alguien que trabaja en equipo.
  • Richtig: Buscamos a alguien que trabaje en equipo.

Merksatz:

  • Immer wenn du suchst, brauchst, möchtest, würdest einstellen und die Person nicht konkret ist → que + Subjuntivo.

Typische Verben in diesem Kontext:

  • buscar, necesitar, querer, pedir, contratarían a…, les gustaría encontrar…

Schritt-für-Schritt-Check: Brauche ich Subjuntivo?

  1. Finde „que“.
    • Markiere im Satz das que.
  2. Schau links von „que“.
    • Steht dort: nadie, alguien, un/una + Substantiv, ningún/ninguna + Substantiv, Konditionalform?
  3. Frage dich: Ist die Person/Sache
    • nicht bekannt?
    • nur gesucht/gewünscht?
    • verneint oder hypothetisch?
  4. Wenn ja → Subjuntivo nach „que“.
    • Stelle das Verb in der Nebensatz-Person in den Subjuntivo Präsens.

Mini-Selbsttest: Welche Form ist richtig?

  • No hay nadie que … (saber) usar este programa.
    → No hay nadie que sepa usar este programa.
  • Tenemos un candidato que … (tener) mucha experiencia.
    → Tenemos un candidato que tiene mucha experiencia. (konkret → Indikativ)

Form: Welcher Subjuntivo wird benutzt?

In deinen Beispielen brauchst du fast immer den Subjuntivo Präsens.

  • No hay nadie que pueda ayudarme.
  • Buscamos a alguien que conozca la ley.
  • Quieren una oficina que tenga una sala silenciosa.

Nur wenn der ganze Satz in der Vergangenheit oder im Konditional steht und du sehr korrekt sein willst, kann auch der Subjuntivo Imperfecto auftauchen:

  • Contratarían a un candidato que estuviera siempre disponible para viajar.

Für B1 reicht oft auch die Präsensform in der Kommunikation, wichtig ist hier vor allem:
erkennen, wann du überhaupt Subjuntivo brauchst.

Typische Mini-Unterscheidungen mit Bedeutungswechsel

Manchmal ändert sich die Bedeutung mit Subjuntivo/Indikativ leicht.

  • Busco un abogado que habla alemán.
    → Klingt, als hättest du einen konkreten Anwalt im Kopf (Indikativ wirkt „identifiziert“).
    Besser im Normalfall:
    • Busco un abogado que hable alemán.
      → Profil, noch keine bestimmte Person → Subjuntivo.
  • Hay alguien aquí que habla alemán.
    → Du weißt: Es gibt wirklich eine Person hier, die das tut → Indikativ.
  • No hay nadie aquí que hable alemán.
    → Du verneinst die Existenz → Subjuntivo.

Kurz-Merkliste für dein Gesprächstraining

  • Wenn du in Bewerbungssituationen sagst, was die Firma braucht/sucht/will:
  • Buscamos a alguien que + Subjuntivo
    • Buscamos a alguien que lidere el departamento.
  • Necesitamos un/una … que + Subjuntivo
    • Necesitamos un sustituto que esté disponible para viajar.
  • No hay / no conozco ningún/ninguna … que + Subjuntivo
    • No conozco ninguna empresa que ofrezca teletrabajo total.
  • Condicional + … que + Subjuntivo
    • Contratarían a un candidato que tenga experiencia internacional.

Wenn du diese Muster bewusst verwendest, klingst du in Gesprächen über Jobs, Profile und Anforderungen deutlich natürlicher und kannst gezielt mit dem Subjuntivo arbeiten.

  1. Nicht konkrete Person / nicht konkrete Sache + que ⇒ Verb im Subjuntivo.
AntezedensStrukturBeispiel
Nicht existentNo hay nadie + queNo hay nadie que conozca el proceso. (Es gibt niemanden, der den Prozess kennt.)
UnbekanntAlguien + queBuscamos a alguien que lidere el proyecto. (Wir suchen jemanden, der das Projekt leitet.)
Nicht spezifischUn / Una + sustantivo + queQuieren un diseñador que desempeñe varias funciones. (Sie möchten einen Designer, der mehrere Aufgaben übernimmt.)
VerneintNingún / Ninguna + sustantivo + queNo hay ninguna falla que afecte al proyecto. (Es gibt keinen Fehler, der das Projekt beeinträchtigt.)
HypothetischVerbo en condicional + sustantivo + queContratarían a un sustituto que esté disponible. (Sie würden eine Vertretung einstellen, die verfügbar ist.)

Übung 1: Der Konjunktiv, um über etwas Unbestimmtes zu sprechen: no hay nadie que trabaje; alguien que sepa...

Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.

Übersetzung anzeigen Antworten zeigen

gestione, supervise, entienda, cumpla, asuma, coordine, analice, resuelva

1. Entender, él:
No hay nadie que ... este sistema nuevo.
(Niemand versteht dieses neue System.)
2. Cumplir, él:
No hay ningún candidato que ... todos los requisitos.
(Es gibt keinen Kandidaten, der alle Anforderungen erfüllt.)
3. Analizar, él:
No hay ningún informe que ... bien la situación.
(Es gibt keinen Bericht, der die Lage gründlich analysiert.)
4. Supervisar, él:
Buscan un perfil que ... el trabajo diario.
(Gesucht wird ein Profil, das die tägliche Arbeit überwacht.)
5. Resolver, él:
No hay nadie que ... este conflicto interno.
(Niemand löst diesen inneren Konflikt.)
6. Asumir, él:
Quieren un responsable que ... más responsabilidades.
(Sie wollen eine verantwortliche Person, die mehr Verantwortung übernimmt.)
7. Gestionar, él:
Contratarían a un jefe que ... equipos grandes.
(Sie würden einen Leiter einstellen, der große Teams führt.)
8. Coordinar, él:
Necesitan a alguien que ... varios departamentos.
(Sie benötigen jemanden, der mehrere Abteilungen koordiniert.)

Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe die Sätze um, indem du einen Ausdruck mit unbestimmtem Bezugswort (niemand, jemand, ein/e..., kein/keine..., Konditional) verwendest und das Verb im Konjunktiv stehen lässt. Beispiel: Wir suchen jemanden, der im Team arbeitet.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (alguien que) Esa persona conoce bien la ley de protección de datos.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Buscamos a alguien que conozca bien la ley de protección de datos.
    (Buscamos a alguien que conozca bien la ley de protección de datos.)
  2. Hinweis Hinweis (una secretaria que) Esta secretaria habla inglés y francés.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Necesitamos una secretaria que hable inglés y francés.
    (Necesitamos una secretaria que hable inglés y francés.)
  3. Hinweis Hinweis (una oficina que) Esta oficina tiene una sala donde no entra ruido.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Quieren una oficina que tenga una sala donde no entre ruido.
    (Quieren una oficina que tenga una sala donde no entre ruido.)
  4. Hinweis Hinweis (ninguna empresa que) Esta empresa ofrece un horario flexible.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    No conozco ninguna empresa que ofrezca un horario flexible.
    (No conozco ninguna empresa que ofrezca un horario flexible.)
  5. Hinweis Hinweis (nadie que) Estas personas pueden ayudarme con la declaración de la renta.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    No hay nadie que pueda ayudarme con la declaración de la renta.
    (No hay nadie que pueda ayudarme con la declaración de la renta.)
  6. Hinweis Hinweis (contratarían a un candidato que) Este candidato está siempre disponible para viajar.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Contratarían a un candidato que estuviera siempre disponible para viajar.
    (Contratarían a un candidato que estuviera siempre disponible para viajar.)

Übung 3: Grammatik in Aktion

Anleitung: Zu zweit entscheidet, welches Profil ihr für jede Position einstellen würdet.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
Tu empresa necesita cubrir varias plazas en departamentos clave este mes.
(Ihr Unternehmen muss diesen Monat mehrere Stellen in wichtigen Abteilungen besetzen.)

Diskutieren
  • ¿Buscáis a alguien que tenga experiencia en recursos humanos o en ventas? (Sucht ihr jemanden mit Erfahrung im Personalwesen oder im Vertrieb?)
  • ¿Hay alguien que pueda liderar un equipo y desempeñar varias funciones? (Gibt es jemanden, der ein Team führen und verschiedene Aufgaben übernehmen kann?)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • Buscamos a alguien que lidere el departamento de recursos humanos. (Wir suchen jemanden, der die Personalabteilung leitet.)
  • Necesitamos un sustituto que trabaje en el departamento de contabilidad. (Wir brauchen eine Vertretung, die in der Buchhaltungsabteilung arbeitet.)
  • No hay ningún diseñador que desempeñe también labores de traductor en el bufete. (Es gibt keinen Designer, der in der Kanzlei außerdem Übersetzungsaufgaben übernimmt.)

Im Gespräch verwenden
  • No hay nadie + que + subjuntivo (Niemand + que + subjuntivo)
  • Buscamos a alguien + que + subjuntivo (Buscamos a alguien + que + subjuntivo)
  • Un/Una + profesión + que + subjuntivo (Un/Una + profesión + que + subjuntivo)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master für Sprachen, Kulturen und Kommunikation

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Mittwoch, 04/02/2026 12:59