Der Subjuntivo, um über etwas Unbestimmtes zu sprechen

El subjuntivo para hablar de algo indefinido


Se puede usar el subjuntivo para hablar de algo que no es concreto o seguro.

(Man kann den Subjuntivo verwenden, um über etwas zu sprechen, das nicht konkret oder sicher ist.)

Worum geht es hier?

  • Es geht um Sätze mit que + Subjuntivo.
  • Der Subjuntivo erscheint hier nach einem nicht konkreten Bezug (Inexistente, Desconocido, No específico, Negado, Hipotético).
  • Du beschreibst also jemanden / etwas, den oder das es nicht (genau) gibt oder von dem du noch nicht weißt, ob er/sie/es existiert.

Der Kerngedanke: konkret oder nicht konkret?

Stelle dir immer zuerst diese Frage:

  • Spreche ich über eine konkrete, bekannte Person/Sache?
    → Meist Indikativ.
  • Oder suche ich nur „irgendjemanden/irgendetwas“ oder verneine die Existenz?
    → Meist Subjuntivo.
Konkret (Indikativ) Ya tenemos una secretaria que habla tres idiomas. = Wir kennen sie, sie existiert.
Nicht konkret (Subjuntivo) Buscamos una secretaria que hable tres idiomas. = Wir wissen noch nicht, ob es sie gibt.

Wann brauche ich hier den Subjuntivo?

Typische Auslöser in dieser Einheit:

  • No hay nadie que… → „Es gibt niemanden, der …“
  • Buscamos a alguien que… → „Wir suchen jemanden, der …“
  • Un/Una + sustantivo + que… → „eine Person/Sache, die … (irgendwer, unbestimmt)“
  • Ningún/Ninguna + sustantivo + que… → „keine/kein …, der/das …“
  • Condicional + sustantivo + que… → „würden … einstellen, der/die …“ (hypothetisch)

Nach diesen Strukturen kommt in der Relativsatz-Klammer mit que ein Verb im Subjuntivo:

  • No hay nadie que pueda ayudar.
  • Buscamos a alguien que tenga experiencia.
  • Quieren una oficina que sea tranquila.
  • No conozco ninguna empresa que ofrezca eso.
  • Contratarían a un sustituto que esté disponible.

Schritt 1: Erkenne den „nicht konkreten“ Bezug

Achte besonders auf diese Wörter im Vordersatz (vor „que“):

  • nadie (niemand)
  • alguien (jemand, unbestimmt)
  • un/una + Beruf/Sache (eine/r, aber unbestimmt)
  • ningún/ninguna + Substantiv (kein/e einzige/r)
  • Verb im Condicional: contratarían, buscarían, querrían … (würden suchen/einstellen …)

Wenn eins davon im Spiel ist, ist die Person/Sache meist:

  • inexistent (es gibt sie nicht),
  • unbekannt
  • oder nur gedacht/gewünscht.

Dann: Subjuntivo im Satz nach „que“.

Schritt 2: Subjuntivo richtig bilden

In dieser Einheit brauchst du fast nur den Subjuntivo presente.

-AR hablar → que yo hable, que tú hables, que él/ella hable
-ER tener → que yo tenga, que tú tengas, que él/ella tenga
-IR vivir → que yo viva, que tú vivas, que él/ella viva

Unregelmäßige Formen, die sehr häufig sind:

  • ser → que sea, seas, sea…
  • estar → que esté, estés, esté…
  • tener → que tenga, tengas, tenga…
  • poder → que pueda, puedas, pueda…
  • saber → que sepa, sepas, sepa…

Merke: In den Beispielen in deinem Buch stehen fast immer 3. Person Singular Formen (él/ella), weil
sich der Relativsatz auf „alguien“, „nadie“, „una secretaria“, „un sustituto“ bezieht.

Typische Paare: Indikativ vs. Subjuntivo

So kannst du gut vergleichen:

Ich kenne sie (konkret) Conozco a una abogada que trabaja en derecho laboral.
Ich suche so jemanden (unkonkret) Busco una abogada que trabaje en derecho laboral.
Es gibt diese Firma Trabajo en una empresa que ofrece horario flexible.
Ich weiß nicht, ob es sie gibt No conozco ninguna empresa que ofrezca horario flexible.

Merke dir: Real, bekannt → Indikativ.
Nicht real, unklar, negiert, gesucht → Subjuntivo.

Spezialfall: Fragen mit „¿Hay alguien que…?“

Hier ist die Entscheidung nicht immer automatisch.

  • Subjuntivo, wenn du nicht weißt, ob es diese Person gibt:
    ¿Hay alguien que pueda traducir este contrato? (Ich weiß nicht, ob es so jemanden gibt.)
  • Indikativ, wenn du implizit annimmst, dass sie existiert (z. B. nach Infos fragst):
    ¿Hay alguien aquí que habla alemán? (Du gehst eher davon aus, dass ja.)

Auf B1 reicht: Wenn du eher suchst oder zweifelst, nutze Subjuntivo.

Spezialfall: Konditional (hipotético)

Wenn der Hauptsatz im Condicional ist, ist die Situation deutlich hypothetisch:

  • Contratarían a un sustituto que esté disponible.
  • Buscaríamos una oficina que tenga un espacio silencioso.

Du stellst dir vor, wen/was du nehmen würdest, falls es existiert. → Subjuntivo.

Häufige Fehler – und wie du sie vermeidest

  • Fehler 1: Indikativ nach „nadie / ninguno“
    No hay nadie que puede ayudar.
    ✔ No hay nadie que pueda ayudar.
  • Fehler 2: Indikativ nach „Buscamos a alguien que…“
    Buscamos a alguien que lidera el equipo.
    ✔ Buscamos a alguien que lidere el equipo.
  • Fehler 3: Vergessen, dass „un/una“ auch unkonkret sein kann
    Wenn du eine konkrete Person meinst:
    Conozco a una secretaria que habla chino. (Indikativ, konkret)
    Wenn du nur ein Profil suchst:
    Necesitamos una secretaria que hable chino. (Subjuntivo, Profil)

Mini-Check: Hast du Subjuntivo richtig verwendet?

  1. Suche im Satz zuerst das Wort vor „que“.
    Frage: Ist es nadie, alguien, un/una, ningún/ninguna oder ein Verb im Condicional?
  2. Frage dich:
    • Spreche ich über eine bestimmte, reale Person/Sache? → Indikativ.
    • Oder suche/verneine/erfinde ich nur ein Profil? → Subjuntivo.
  3. Überprüfe die Verbform im Relativsatz mit „que“:
    • Bei „alguien/nadie/una persona/un sustituto…“ → meistens 3. Person Singular Subjuntivo.
    • Stimmt der Stamm? (poder → pueda, saber → sepa, tener → tenga …)

Was solltest du nach dieser Einheit können?

  • Du erkennst, wann eine Person/Sache nicht konkret ist.
  • Du kannst dann im Relativsatz nach „que“ den Subjuntivo bilden.
  • Du kannst deine Wünsche, Anforderungen und Profile im Berufskontext formulieren, z. B.:
    • Buscamos a alguien que tenga experiencia internacional.
    • No hay ningún candidato que hable japonés.
    • Querríamos una oficina que esté cerca del centro.

Wenn du beim Sprechen kurz zögerst: Denke an die Frage
„Kenne ich diese Person/diese Sache schon – oder suche ich nur ein Profil?“
Diese Frage führt dich fast immer zur richtigen Form.

  1. Nicht konkrete Person / Sache + que ⇒ Verb im Subjuntivo.
 EstructuraEjemplo
Inexistente (Nicht existent)No hay nadie + queNo hay nadie que conozca el proceso. (Es gibt niemanden, der den Ablauf kennt.)
Desconocido (Unbekannt)Alguien + queBuscamos a alguien que lidere el proyecto. (Wir suchen jemanden, der das Projekt leitet.)
No específico (Nicht spezifiziert)Un / Una + sustantivo + queQuieren un diseñador que desempeñe varias funciones. (Sie wollen einen Designer, der mehrere Aufgaben übernimmt.)
Negado (Verneint)Ningún / Ninguna  + sustantivo + queNo hay ninguna falla que afecte al proyecto. (Es gibt keinen Fehler, der das Projekt beeinträchtigt.)
Hipotético (Hypothetisch)Verbo en condicional + sustantivo + queContratarían a un sustituto que esté disponible. (Sie würden eine Vertretung einstellen, die verfügbar ist.)

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. No tenemos a nadie en el departamento de contabilidad que ___ trabajar con este programa.

Wir haben niemanden in der Buchhaltungsabteilung, der ___ mit diesem Programm umgehen kann.

2. Buscamos a alguien que ___ el nuevo equipo de ventas en la zona norte.

Wir suchen jemanden, der ___ das neue Vertriebsteam in der Nordregion leiten kann.

3. Necesitamos un sustituto que ___ disponible para viajar a las oficinas de clientes.

Wir brauchen eine Vertretung, die ___ verfügbar ist, um zu den Büros unserer Kunden zu reisen.

4. No hay ninguna estudiante en prácticas que ___ ayudar en el bufete por las tardes.

Es gibt keine Praktikantin, die ___ nachmittags/abends in der Kanzlei helfen kann.

Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe die Sätze um, indem du einen Ausdruck mit unbestimmtem Bezugswort (niemand, jemand, ein/e..., kein/keine..., Konditional) verwendest und das Verb im Konjunktiv stehen lässt. Beispiel: Wir suchen jemanden, der im Team arbeitet.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (alguien que) Esa persona conoce bien la ley de protección de datos.
    ⇒ __________________________________________________________________ Example
    Buscamos a alguien que conozca bien la ley de protección de datos.
    (Buscamos a alguien que conozca bien la ley de protección de datos.)
  2. Hinweis Hinweis (una secretaria que) Esta secretaria habla inglés y francés.
    ⇒ ______________________________________________________ Example
    Necesitamos una secretaria que hable inglés y francés.
    (Necesitamos una secretaria que hable inglés y francés.)
  3. Hinweis Hinweis (una oficina que) Esta oficina tiene una sala donde no entra ruido.
    ⇒ ____________________________________________________________ Example
    Quieren una oficina que tenga una sala donde no entre ruido.
    (Quieren una oficina que tenga una sala donde no entre ruido.)
  4. Hinweis Hinweis (ninguna empresa que) Esta empresa ofrece un horario flexible.
    ⇒ ___________________________________________________________ Example
    No conozco ninguna empresa que ofrezca un horario flexible.
    (No conozco ninguna empresa que ofrezca un horario flexible.)

Übung 3: Grammatik in Aktion

Anleitung: Zu zweit entscheidet, welches Profil ihr für jede Position einstellen würdet.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
Tu empresa necesita cubrir varias plazas en departamentos clave este mes.
(Ihr Unternehmen muss diesen Monat mehrere Stellen in wichtigen Abteilungen besetzen.)

Diskutieren
  • ¿Buscáis a alguien que tenga experiencia en recursos humanos o en ventas? (Sucht ihr jemanden mit Erfahrung im Personalwesen oder im Vertrieb?)
  • ¿Hay alguien que pueda liderar un equipo y desempeñar varias funciones? (Gibt es jemanden, der ein Team führen und verschiedene Aufgaben übernehmen kann?)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • Buscamos a alguien que lidere el departamento de recursos humanos. (Wir suchen jemanden, der die Personalabteilung leitet.)
  • Necesitamos un sustituto que trabaje en el departamento de contabilidad. (Wir brauchen eine Vertretung, die in der Buchhaltungsabteilung arbeitet.)
  • No hay ningún diseñador que desempeñe también labores de traductor en el bufete. (Es gibt keinen Designer, der in der Kanzlei außerdem Übersetzungsaufgaben übernimmt.)

Im Gespräch verwenden
  • No hay nadie + que + subjuntivo (Niemand + que + subjuntivo)
  • Buscamos a alguien + que + subjuntivo (Buscamos a alguien + que + subjuntivo)
  • Un/Una + profesión + que + subjuntivo (Un/Una + profesión + que + subjuntivo)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master für Sprachen, Kulturen und Kommunikation

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Freitag, 13/03/2026 12:08