Usamos que y quien para hablar de personas o cosas ya mencionadas y qué y cuál en preguntas directas o indirectas.

(Wir verwenden que und quien, um über bereits erwähnte Personen oder Dinge zu sprechen, und qué und cuál in direkten oder indirekten Fragen.)

Überblick: Wann que, quien, qué, cuál?

  • que = „der, die, das / den, die …“ → für Sachen und Personen (Relativsatz)
  • quien = „der-/diejenige, den/die …“ → nur für Personen (Relativsatz)
  • quéFragen und Ausrufe („was? / was für ein …!“)
  • cuálAuswahl aus bekannten Optionen („welcher / welche / welches“)

Stell dir zuerst immer zwei Fragen:

  1. Geht es um einen Relativsatz (Erklärung: „der/die/das …“)?
    → dann entscheidest du zwischen que und quien.
  2. Geht es um eine Frage oder einen Ausruf?
    → dann entscheidest du zwischen qué und cuál.

1. que oder quien im Relativsatz?

Relativsätze beantworten: „Welches? Wer? Worüber?“

Form Verwendet für … Beispiel
que Personen und Dinge El viaje que organizamos dura una semana.
quien nur Personen, eher formell El compañero a quien llamamos viaja en familia.
  • que ist der Standard: du kannst es fast immer nutzen.
  • quien klingt etwas formeller oder schriftlicher.

2. Wichtige Regel zu „quien“

  • quien steht nur in zwei Situationen:
  1. Mit Präposition (a, de, con, para, …):
    • La chica con quien hablo organiza el viaje.
    • La chica que hablo con → im Spanischen darf die Präposition nicht „hinten hängen“.
  2. Nach einem Komma (eingeschobene Zusatzinfo):
    • Mi jefe, quien viaja mucho, conoce muchos hoteles.
    • Alternative mit que: Mi jefe, que viaja mucho, … (neutraler, sehr häufig).

Merksatz: Person + Präposition → du kannst quien benutzen. Meistens reicht aber auch que + Präposition:

  • La chica con la que hablo … (sehr üblich, eher neutral)
  • La chica con quien hablo … (formeller)

3. Selbstcheck: que oder quien?

Überprüfe dich mit drei kurzen Fragen:

  1. Wird eine Person oder eine Sache erklärt?
    • Sache: immer que.
      El proyecto que presentamos es interesante.
    • Person: que ist neutral, quien optional (formeller).
  2. Steht eine Präposition direkt vor dem Relativpronomen?
    • mit Person → a quien / con quien oder a la que / con la que.
  3. Steht ein Komma davor und geht es um eine Zusatzinfo?
    • Dann ist quien möglich: Mi colega, quien habla español, …

4. qué oder cuál in Fragen?

Jetzt geht es um Fragen (direkt oder indirekt).

Form Verwendet für … Beispiel
qué offene Frage nach Inhalt, Art, Definition ¿Qué transporte usamos? – Ich weiß noch nichts.
cuál Auswahl aus bekannten Optionen ¿Cuál de estos hoteles reservamos?
  • qué = „was? / was für ein?“ → die Möglichkeiten sind noch offen.
  • cuál = „welcher/welche/welches?“ → du hast eine Liste oder konkrete Optionen im Kopf.

Direkte Fragen

  • ¿Qué hotel recomiendas? → allgemeine Info, kein Set an Optionen.
  • Tenemos tres hoteles. ¿Cuál recomiendas? → Auswahl aus 3.

Indirekte Fragen

  • No sé qué transporte usamos. → offene Info.
  • No sé cuál de estos transportes usamos. → Auswahl aus diesen Transportmitteln.

5. Sehr wichtig: Struktur mit „cuál“

cuál hat klare Grenzen. Drei Punkte:

  1. Kein Substantiv direkt dahinter (anders als im Deutschen).
    • ¿Cuál transporte usamos? → falsch
    • Richtig: ¿Qué transporte usamos?
  2. „cuál de + plural“ für konkrete Auswahl:
    • ¿Cuál de estos viajes organizados contratamos?
    • No sé cuál de los hoteles prefieres.
  3. cuál + Verb (ohne Substantiv):
    • No sé cuál prefieres. (Hotel ist aus dem Kontext klar.)
    • ¿Cuál reservamos al final?

6. qué in Fragen: offen, mit oder ohne Substantiv

qué ist flexibler als cuál:

  • qué + Verb:
    • ¿Qué hacemos mañana?
    • No sé qué organizamos exactamente.
  • qué + Substantiv:
    • ¿Qué transporte usamos para el viaje largo?
    • ¿Qué tipo de hotel prefieres?

Benutze qué, wenn du:

  • „Was?“ im Sinne von Inhalt/Art/Definition fragst.
  • direkt vor einem Substantiv fragst.

7. Exklamationen: Nur qué!

Für Ausrufe benutzt du im Spanischen immer qué, nie cuál:

  • ¡Qué viaje tan largo hicimos! → Was für eine lange Reise wir gemacht haben!
  • ¡Qué precio tan alto tiene el billete! → Was für ein hoher Preis!

Fehler zum Vermeiden:

  • ¡Cuál viaje tan largo hicimos! → falsch
  • ¡Cuál precio tan alto! → falsch

8. Typische Zweifelsfälle (Kurzantworten)

  • Deutsch: „welche Reise?“ – Spanisch:
    • Wenn schon eine Liste/Optionen da sind → ¿Cuál (viaje)?
    • Allgemein, noch ohne feste Optionen → ¿Qué viaje prefieres?
  • Deutsch: „Was für ein Hotel?“
    • → ¿Qué hotel prefieres? (Art/Typ, offen).
  • Deutsch: „welcher von diesen Hotels?“
    • → ¿Cuál de estos hoteles prefieres? (konkrete Auswahl).
  • Relativsatz mit Person und Präposition:
    • neutral: El colega con el que viajamos …
    • etwas formeller: El colega con quien viajamos …

9. Mini-Check: Kannst du es jetzt?

Beantworte mental diese Fragen. Wenn du klar antworten kannst, sitzt die Struktur.

  1. Ich will einen Relativsatz bilden:
    • Woran erkenne ich, ob ich que oder quien nehme?
    • Was passiert, wenn eine Präposition davor steht?
  2. Ich will eine Frage stellen:
    • Ist es eine offene Frage ohne feste Optionen → qué?
    • Oder wähle ich aus konkreten Optionencuál?
    • Darf hinter cuál direkt ein Substantiv stehen?
  3. Ich will überrascht reagieren:
    • Verwende ich qué oder cuál im Ausruf?
    • Kann ich spontan ein Beispiel mit „¡Qué …!“ bilden?

Wenn du diese Fragen sicher beantworten kannst und zu jedem Punkt ein eigenes Beispiel bildest, bist du für das Sprechen im Kurs gut vorbereitet.

  1. Que bezieht sich auf Dinge und Personen, quien bezieht sich nur auf Personen.
  2. Qué verwendet man zum Fragen oder Ausrufen, direkt oder indirekt, cuál verwendet man, um zwischen bereits bekannten Optionen zu wählen.
FormRichtiges BeispielFalsches Beispiel
QueEl viaje de estudios que organizamos dura una semana.El viaje de estudios quien organizamos. (Die Studienreise, die wir organisieren, dauert eine Woche. ✗ Die Studienreise, wen wir organisieren.)
QuienEl compañero a quien llamamos viaja en familia.El compañero a que llamamos. (Der Kollege, den wir anrufen, reist mit seiner Familie. ✗ Der Kollege, den dass wir anrufen.)
Qué (interrogativa directa)¿Qué transporte usamos para el viaje largo?¿Cuál transporte usamos? (Welches Verkehrsmittel benutzen wir für die lange Reise? ✗ Welches Verkehrsmittel benutzen wir?)
Qué (interrogativa indirecta)No sé qué hotel reservamos al final.No sé cuál hotel reservamos al final. (Ich weiß nicht, welches Hotel wir am Ende buchen. ✗ Ich weiß nicht, welches Hotel wir am Ende buchen.)
Qué (exclamativa)¡Qué viaje tan largo hicimos!¡Cuál viaje tan largo hicimos! (Was für eine lange Reise wir gemacht haben! ✗ Welche lange Reise wir gemacht haben!)
Cuál¿Cuál de estos viajes organizados contratamos?¿Qué de estos viajes contratamos? (Welche dieser Pauschalreisen buchen wir? ✗ Was von diesen Reisen buchen wir?)

Ausnahmen!

  1. Quien erscheint nur mit Präposition oder durch Komma abgetrennt.
  2. Cuál hat keine ausrufende Verwendung, nur qué wird für Ausrufe verwendet.
  3. Cuál kann nicht vor einem Substantiv stehen. Es wird mit de + Plural verwendet (cuál de los hoteles reservamos) oder direkt mit dem Verb (cuál reservamos).

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. El hotel ___ reservamos para el viaje de estudios está al lado de la estación de tren.

Das Hotel ___ wir für die Studienfahrt reserviert haben, liegt neben dem Bahnhof.)

2. La persona a ___ debemos enviar los billetes de avión es la jefa de proyecto.

Die Person, an ___ wir die Flugtickets schicken müssen, ist die Projektleiterin.)

3. ¿___ tipo de viaje preferís para el puente: uno de playa o uno de montaña?

Welche ___ Art von Reise bevorzugt ihr für das lange Wochenende: Strand oder Berge?)

4. ¿___ de estos viajes organizados a Canarias quieres contratar para el fin de semana largo?

Welche ___ dieser organisierten Reisen auf die Kanaren möchtest du für das lange Wochenende buchen?)

Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe die Sätze um, indem du je nach Kontext korrekt que, quien, qué oder cuál verwendest (Relativsatz, direkte/indirekte Frage oder Ausruf).

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (que) No entiendo el motivo. Organizamos este viaje por ese motivo.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    No entiendo el motivo por el que organizamos este viaje.
    (Ich verstehe den Grund nicht, aus dem wir diese Reise organisiert haben.)
  2. Hinweis Hinweis (quien) Hay una chica en el grupo. Con esa chica siempre hablo de los planes del viaje.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    La chica con quien siempre hablo de los planes del viaje es muy simpática.
    (Das Mädchen, mit dem ich immer über die Reisepläne spreche, ist sehr sympathisch.)
  3. Hinweis Hinweis (que) Viajamos en tren. El tren sale más barato.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Viajamos en el tren que sale más barato.
    (Wir fahren mit dem Zug, der am günstigsten ist.)
  4. Hinweis Hinweis (cuál) No sabes la agencia. Con esa agencia reservamos siempre los viajes de trabajo.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    No sabes cuál es la agencia con la que reservamos siempre los viajes de trabajo.
    (Du kennst die Agentur nicht, mit der wir immer die Geschäftsreisen buchen.)

Übung 3: Grammatik in Aktion

Anleitung: Sprecht und entscheidet gemeinsam, welche Reise ihr bucht und welche ihr ausschließt.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
Dos compañeros organizan un viaje de larga duración para la empresa.
(Zwei Mitarbeitende organisieren eine mehrtägige Geschäftsreise für das Unternehmen.)

Diskutieren
  • ¿Qué tipo de viaje preferís: de negocios, de estudios o de trabajo? ¿Por qué? (Welche Art von Reise bevorzugt ihr: Geschäftsreise, Studienreise oder Arbeitsaufenthalt? Warum?)
  • ¿Cuál de las opciones organizadas conviene más a la empresa y por qué? ¿Qué ventajas tiene cada una?: transporte, alojamiento, actividades, coste, seguridad, etcétera. (Welche der angebotenen Optionen passt am besten zum Unternehmen und warum? Welche Vorteile hat jede einzelne — z. B. Transport, Unterkunft, Aktivitäten, Kosten, Sicherheit usw.?)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • ¿Cuál de estos viajes organizados contratamos para el viaje de trabajo? (Welche dieser organisierten Reisen buchen wir für die Geschäftsreise?)
  • No sabemos qué transporte usar para el viaje de estudios tan largo. (Wir wissen nicht, welches Verkehrsmittel wir für die so lange Studienreise nehmen sollen.)
  • El compañero a quien llamamos es quien contrata el viaje organizado que incluye montaña y playa. (Die Kollegin, die wir anrufen, ist diejenige, die die organisierte Reise bucht, die Berge und Strand kombiniert.)

Im Gespräch verwenden
  • que / quien relativos (Relativsätze mit que / quien)
  • qué interrogativo y exclamativo (Frage- und Ausrufwörter mit qué)
  • cuál / cuál de + opciones (cuál / cuál de + Optionen)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master für Sprachen, Kulturen und Kommunikation

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Freitag, 06/03/2026 04:43