Relativ- und Interrogativpronomen: Que, Quien, Qué, Cuál

Relativos e interrogativos: Que, Quien, Qué, Cuál


Usamos que y quien para hablar de personas o cosas ya mencionadas y qué y cuál en preguntas directas o indirectas.

(Wir verwenden que und quien, um über bereits erwähnte Personen oder Dinge zu sprechen, und qué und cuál in direkten oder indirekten Fragen.)

Que vs. quien: Relativpronomen ("der/die/das", "den/dem")

  • que = bezieht sich auf Sachen und Personen (sehr häufig).
  • quien = bezieht sich nur auf Personen.
Typischer Fall richtig falsch
ohne Präposition El colega que llamamos llegó tarde. El colega quien llamamos llegó tarde.
mit Präposition La compañera a quien llamaste prefiere el tren. La compañera a que llamaste…

Merksatz: Sobald vor dem Relativpronomen eine Präposition steht (a, de, con, para, en …), nimm bei Personen fast immer a/de/con… + quien.

Wann darf „quien“ überhaupt stehen?

  • quien steht normalerweise nicht direkt hinter dem Nomen ohne „Pause“.
  • Es erscheint typischerweise mit Präposition oder nach Komma (als Einschub/Ergänzung).

Mit Präposition: El cliente con quien hablamos.

Mit Komma (erklärend): Mi jefe, quien vive en Madrid, viaja mucho.

Wenn du unsicher bist: que ist in Relativsätzen fast immer die sichere Standardwahl – außer Präposition + Personquien.

Qué vs. cuál: Fragen (direkt/indirekt) und Ausrufe

  • qué = „was / welche Art von …?“ → zum Abfragen von Information.
  • cuál = „welcher/welche/welches (von den bekannten Optionen)?“ → zum Auswählen.
Situation Spanisch deutscher Gedanke
Identität/Info erfragen ¿Qué autobús sale antes? „Welcher Bus (grundsätzlich)?“
Auswahl aus einer Liste ¿Cuál de estos autobuses sale antes? „Welcher von diesen…?“
indirekte Frage No sé qué hotel reservaron. „Ich weiß nicht, welches/was für ein…“
Ausruf ¡Qué viaje tan largo! „Was für eine…!“

Wichtig: „cuál“ steht nicht direkt vor einem Nomen

  • Richtig ist: ¿Cuál de + Plural …?
  • Oder: ¿Cuál + Verb …? (das Nomen ist „mitgedacht“)

Richtig: ¿Cuál de estos hoteles reservamos?

Richtig: Tenemos tres opciones: ¿Cuál reservamos?

Falsch: ¿Cuál hotel reservamos?

Schneller Selbst-Check (2 Fragen reichen)

  1. Relativsatz? (= „der/die/das…“)

    • Sache oder Person ohne Präposition → fast immer que.
    • Präposition + Personpreposición + quien (z. B. a quien, con quien).
  2. Frage/Ausruf?

    • Neue Information / „was für ein…?“ / Ausruf → qué.
    • Auswahl aus bekannten Optionen → cuál (fast immer mit de).

Typische Fehler, die du leicht vermeiden kannst

  • „a que“ + Person → meist falsch: a quien.
  • „cuál“ + Nomen → falsch: statt ¿Cuál transporte…? → ¿Qué transporte…?
  • Ausruf mit „cuál“ → falsch: statt ¡Cuál viaje…! → ¡Qué viaje…!
  1. Que bezieht sich auf Dinge und Personen, quien bezieht sich nur auf Personen.
  2. Qué wird verwendet, um direkt oder indirekt zu fragen oder auszurufen; cuál wird verwendet, um zwischen bereits bekannten Optionen zu wählen.
FormKorrektes BeispielFalsches Beispiel
QueEl viaje de estudios que organizamos dura una semana. (Die Studienreise, die wir organisieren, dauert eine Woche.)El viaje de estudios quien organizamos. (Die Studienreise, wen wir organisieren.)
QuienEl compañero a quien llamamos viaja en familia. (Der Mitschüler, den wir angerufen haben, reist mit der Familie.)El compañero a que llamamos. (Der Mitschüler, den wir angerufen haben.)
Qué (direkte Frage)¿Qué transporte usamos para el viaje largo? (Welches Verkehrsmittel benutzen wir für die lange Reise?)¿Cuál transporte usamos? (Welches Verkehrsmittel benutzen wir?)
Qué (indirekte Frage)No sé qué hotel reservamos al final. (Ich weiß nicht, welches Hotel wir am Ende reservieren.)No sé cuál hotel reservamos al final. (Ich weiß nicht, welches Hotel wir am Ende reservieren.)
Qué (Ausruf)¡Qué viaje tan largo hicimos! (Was für eine lange Reise wir gemacht haben!)¡Cuál viaje tan largo hicimos! (Welche Reise wir doch so lang gemacht haben!)
Cuál¿Cuál de estos viajes organizados contratamos? (Welche von diesen organisierten Reisen buchen wir?)¿Qué de estos viajes contratamos? (Was von diesen Reisen buchen wir?)

Ausnahmen!

  1. Quien erscheint nur mit Präposition oder durch ein Komma abgetrennt.
  2. Cuál hat keine Ausruffunktion; nur qué wird für Ausrufe verwendet.
  3. Cuál kann nicht vor einem Substantiv stehen. Es wird mit de + Plural (cuál de los hoteles reservamos) oder direkt mit dem Verb (cuál reservamos) verwendet.

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. El viaje organizado ____ contratamos incluye el tren y dos noches de hotel.

Die organisierte Reise, ____ wir gebucht haben, beinhaltet den Zug und zwei Hotelnächte.

2. La compañera a ____ llamaste prefiere subirse al tren en vez de subir a un avión.

Die Kollegin, ____ du angerufen hast, fährt lieber mit dem Zug, anstatt in ein Flugzeug zu steigen.

3. No sé ____ transporte usamos para el viaje de larga duración.

Ich weiß nicht, ____ Verkehrsmittel wir für die lange Reise benutzen.

4. ¿____ de estos hoteles está más cerca de la montaña?

____ dieser Hotels ist näher am Berg?

Übung 2: Schreibe die Sätze neu

Anleitung: Schreibe jeden Satz um und verwende das richtige Pronomen oder Fragewort (que, quien, qué oder cuál); einige Sätze sind falsch und du musst sie korrigieren.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. El compañero a que llamamos se perdió en el aeropuerto.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    El compañero a quien llamamos se perdió en el aeropuerto.
    (Der Mitschüler, den wir angerufen haben, hat sich am Flughafen verirrt.)
  2. El hotel quien reservamos está cerca del centro.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    El hotel que reservamos está cerca del centro.
    (Das Hotel, das wir reserviert haben, liegt nahe dem Zentrum.)
  3. ¿Cuál transporte vamos a usar para ir a Valencia?
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    ¿Qué transporte vamos a usar para ir a Valencia?
    (Was für ein Verkehrsmittel werden wir benutzen, um nach Valencia zu fahren?)
  4. No sé cuál restaurante recomendó la agencia para la última noche.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    No sé qué restaurante recomendó la agencia para la última noche.
    (Ich weiß nicht, welches Restaurant die Agentur für die letzte Nacht empfohlen hat.)

Übung 3: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle in jedem Fall den richtigen Satz.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1.
„Cuál“ wird nicht vor einem Substantiv verwendet, um nach der Identität zu fragen; man müsste sagen: „¿Cuál de los autobuses sale antes?“.
2.
„Que“ ist nicht korrekt, um sich nach einer Präposition auf eine Person zu beziehen; bei Personen verwendet man „quien“ (oder „que“ ohne Präposition in anderen Strukturen).

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master für Sprachen, Kulturen und Kommunikation

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Dienstag, 19/05/2026 23:20