Der Stil des indirekten Rede: dice que, afirmó que, ha preguntado si...

El estilo indirecto: dice que, afirmó que, ha preguntado si...


El estilo indirecto sirve para referir información, opiniones o preguntas que otra persona expresó antes.

(Die indirekte Rede dient dazu, Informationen, Meinungen oder Fragen wiederzugeben, die eine andere Person zuvor geäußert hat.)

Wann benutze ich indirekte Rede?

Du verwendest die indirekte Rede, wenn du sagst, was jemand gesagt oder gefragt hat – ohne wörtlich zu zitieren.

  • Aussage berichten: decir, afirmar, explicar… + que
  • Ja/Nein-Frage berichten: preguntar… + si
  • W-Frage berichten: preguntar… + qué / cuándo / dónde / quién / cómo…

Bauplan: Sprechverb + que/si + Satz

Aussage Verbo de habla + que + Aussage Dijo que tenía experiencia.
Ja/Nein-Frage Preguntó + si + Satz Preguntó si tenía disponibilidad.
W-Frage Preguntó + cuándo / dónde / qué… + Satz Preguntó cuándo podía empezar.

Wichtig: In indirekten Fragen stehen keine Fragezeichen: ¿Preguntó si…?

Der wichtigste Punkt: Zeiten „rutschen zurück“, wenn das Sprechverb in der Vergangenheit ist

Wenn das Sprechverb in der Vergangenheit steht (z. B. dijo, afirmó, explicó, preguntó), passt sich die Zeit im Nebensatz meist an.

Direkte Rede Indirekte Rede (Sprechverb in Vergangenheit)
«Tengo experiencia.» (Präsens) Dijo que tenía experiencia. (Imperfekt)
«Mi perfil es completo.» (Präsens) Afirmó que su perfil era completo. (Imperfekt)
«He actualizado el currículum.» (Perfekt) Explicó que había actualizado el currículum. (Pluscuamperfekt)
«¿Tienes disponibilidad?» (Präsens, Frage) Preguntó si tenía disponibilidad. (Imperfekt)

Wann wird NICHT zurückgeschoben?

Wenn das Sprechverb nicht in der Vergangenheit steht, bleibt die Zeit oft gleich.

  • Präsens: Dice que tiene experiencia.
  • Pretérito perfecto (mit Gegenwartsbezug): Ha preguntado si tengo disponibilidad.

Merke: Wenn die Aussage jetzt noch gilt, ist Präsens häufig natürlich.

Indirekte Fragen: typische Stolpersteine

  • Ja/Nein = si, nicht que:
    • Preguntó si tenía disponibilidad.
    • Preguntó que tenía disponibilidad.
  • W-Fragen: Fragewort bleibt, aber ohne Fragezeichen:
    • Preguntó cuándo podía empezar.
    • Preguntó ¿cuándo podía empezar?

Mini-Checkliste: So prüfst du deinen Satz

  1. Was wird berichtet? Aussage → que | Ja/Nein-Frage → si | W-Frage → Fragewort
  2. In welcher Zeit steht das Sprechverb? Präsens/Perfekt vs. Vergangenheit
  3. Falls Vergangenheit: Zeit im Nebensatz zurückschieben (tiene → tenía, he + Partizip → había + Partizip)
  4. Bei Fragen: keine Fragezeichen, normale Satzstellung

Was du damit in Gesprächen sicher kannst

  • Du kannst Aussagen im Bewerbungskontext professionell zusammenfassen: Comentó que…, Explicó que…, Afirmó que…
  • Du kannst Fragen aus Interviews korrekt wiedergeben: Preguntó si…, Preguntó cuándo…
  • Du achtest bewusst auf den Zeitsprung, wenn die Erzählperspektive in der Vergangenheit liegt.
  1. Verben des Sagens + que / si ⇒ leiten die indirekte Rede ein
  2. Sprechverb in der Vergangenheit ⇒ die Zeitform wird angepasst.
  3. Indirekte Fragen ⇒ ohne ¿?, mit si oder einem Fragewort.
Verbo de hablaEstilo directoEjemplo estilo indirecto
Decir«Tengo experiencia laboral en recursos humanos» („Ich habe Berufserfahrung in der Personalabteilung.“)Dice que tiene experiencia laboral en recursos humanos. (Er/Sie sagt, dass er/sie Berufserfahrung in der Personalabteilung hat.)
Afirmar«Mi perfil profesional es muy completo» („Mein berufliches Profil ist sehr vollständig.“)Afirmó que su perfil profesional era muy completo. (Er/Sie bestätigte, dass sein/ihr berufliches Profil sehr vollständig war.)
Explicar«He actualizado el currículum esta semana» („Ich habe diese Woche den Lebenslauf aktualisiert.“)Explicó que había actualizado el currículum. (Er/Sie erklärte, dass er/sie den Lebenslauf aktualisiert hatte.)
Preguntar«¿Tienes disponibilidad inmediata?» („Hast du sofortige Verfügbarkeit?“)Preguntó si tenía disponibilidad inmediata. (Er/Sie fragte, ob er/sie sofort verfügbar sei.)

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. En la entrevista, el candidato dijo que _____ disponibilidad inmediata para incorporarse al puesto.

Im Vorstellungsgespräch sagte der Kandidat, dass er _____ sofort verfügbar sei, um die Stelle anzutreten.

2. La reclutadora afirmó que su perfil profesional _____ muy completo para el departamento.

Die Recruiterin behauptete, dass sein berufliches Profil für die Abteilung _____ sehr umfassend sei.

3. El candidato explicó que _____ actualizado el currículum esa semana.

Der Kandidat erklärte, dass er in dieser Woche den Lebenslauf _____ aktualisiert hatte.

4. La jefa de equipo ha preguntado _____ tenías experiencia laboral en atención al cliente.

Die Teamleiterin hat gefragt, _____ du Berufserfahrung im Kundenservice hattest.

Übung 2: Schreibe die Sätze neu

Anleitung: Pasa cada frase del estilo directo al estilo indirecto usando el verbo de habla indicado y «que» o «si» (ej.: «Estoy listo» + decir → Dijo que estaba listo).

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. «Busco un puesto en recursos humanos», dice Laura.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Laura dice que busca un puesto en recursos humanos.
    (Laura sagt, dass sie eine Stelle im Personalwesen sucht.)
  2. «Mi perfil profesional es muy completo», afirmó el candidato.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    El candidato afirmó que su perfil profesional era muy completo.
    (Der Bewerber bestätigte, dass sein berufliches Profil sehr umfassend sei.)
  3. «He actualizado el currículum esta semana», explicó Marta en la entrevista.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Marta explicó que había actualizado el currículum esa semana.
    (Marta erklärte, dass sie in dieser Woche den Lebenslauf aktualisiert habe.)
  4. «¿Tienes disponibilidad inmediata?», preguntó la reclutadora.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    La reclutadora preguntó si tenía disponibilidad inmediata.
    (Die Recruiterin fragte, ob er sofortige Verfügbarkeit habe.)

Übung 3: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle den korrekten Satz in indirekter Rede.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1.
Falsch: wenn das Verbum des Sagens in der Vergangenheit steht (erklärte), ist es üblich, die Zeit zurückzuversetzen: «ist» muss zu «war» werden. (Es kann in aktuellen Kontexten möglich klingen, ist aber nicht die gelehrte Norm für indirekte Rede in der Vergangenheit).
2.
Falsch: bei indirekten Ja/Nein-Fragen verwendet man nicht «dass», sondern «ob». Deshalb ist «hat man gefragt, dass» hier ein Fehler.

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master für Sprachen, Kulturen und Kommunikation

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Dienstag, 19/05/2026 23:20