El pronombre se cumple distintas funciones: puede sustituir otros pronombres, expresar acciones mutuas o crear estructuras impersonales y pasivas.
(Das Pronomen
- Se ersetzt le / les vor lo, la, los, las.
- In unpersönlichen und reflexiv-passiven Konstruktionen ist es nicht wichtig, wer die Handlung ausführt.
| Wert von se | Wann wird es verwendet? | Beispiel |
| Ersetzung von le / les | Antes de lo, la, los, las (Vor lo, la, los, las) | Se lo explicaron al paciente antes de la operación. |
| Handlung zwischen zwei Personen | Cuando dos personas hacen la misma acción (Wenn zwei Personen die gleiche Handlung ausführen) | Los pacientes se ayudaron tras la intoxicación. |
| Unpersönliche Form | Cuando interesa la acción, no el sujeto (Wenn die Handlung wichtig ist und nicht das Subjekt) | En este hospital se atiende rápido a los heridos. |
Übung 1: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wähle die richtige Antwort
1. Antes de la operación, ___ explicamos todo al paciente con calma.
Vor der Operation ___ haben wir dem Patienten alles in Ruhe erklärt.)2. En este hospital ___ atiende rápidamente a los pacientes con quemaduras.
In diesem Krankenhaus ___ werden Patienten mit Verbrennungen schnell versorgt.)3. Los paramédicos ___ ayudaron cuando llegaron muchos heridos al mismo tiempo.
Die Sanitäter ___ halfen sich gegenseitig, als gleichzeitig viele Verletzte eintrafen.)4. En este servicio de urgencias ___ pide la tarjeta sanitaria a todos los pacientes al entrar.
In dieser Notaufnahme ___ wird beim Betreten allen Patienten die Gesundheitskarte abgefragt.)Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke
Anleitung: Schreibe die Sätze um, indem du das Pronomen „se“ korrekt verwendest: Ersetze le/les durch se vor lo/la/los/las, drücke gegenseitig wechselseitige Handlungen aus oder verwende, wo angebracht, die unpersönliche Konstruktion bzw. die reflexive Passivkonstruktion.
-
⇒ _______________________________________________ ExampleSe lo explicaron al paciente antes de la operación.(Se lo explicaron al paciente antes de la operación.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleSe las dieron a los familiares de los pacientes.(Se las dieron a los familiares de los pacientes.)
-
Los médicos ayudaron a los enfermeros y los enfermeros ayudaron a los médicos después del accidente.⇒ _______________________________________________ ExampleLos médicos y los enfermeros se ayudaron después del accidente.(Los médicos y los enfermeros se ayudaron después del accidente.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleSe llamó a todos los pacientes uno por uno.(Se llamó a todos los pacientes uno por uno.)
Übung 3: Grammatik in Aktion
Anleitung: Paareweise stellt das Gespräch zwischen Patient und Bereitschaftsarzt nach.
- ¿Qué se hace normalmente en urgencias cuando llega una intoxicación grave? (Was macht man normalerweise in der Notaufnahme, wenn eine schwere Vergiftung eintrifft?)
- Contad una situación en la que alguien se cortó o se quemó y cómo se ayudaron entre vosotros o con otra persona. (Erzählt von einer Situation, in der sich jemand geschnitten oder verbrannt hat und wie ihr oder eine andere Person geholfen habt.)
- Aquí se atiende rápido a los heridos y a los mareados. (Hier werden Verletzte und Schwindelanfälle schnell versorgt.)
- Primero se le pregunta al paciente por su historial médico. (Zuerst fragt man den Patienten nach seiner medizinischen Vorgeschichte.)
- Los paramédicos se ayudaron para inmovilizar a la persona con la pierna rota. (Die Sanitäter halfen einander, um die Person mit dem gebrochenen Bein zu stabilisieren.)
- se + lo/la/los/las para cambiar le/les (se + lo/la/los/las, um le/les zu ersetzen)
- se impersonal en el hospital (se impersonal im Krankenhaus)
- se para acciones mutuas entre dos personas (se für wechselseitige Handlungen zwischen zwei Personen)