B1.26 - Eine Prüfung bestehen
Aprobar un examen
2. Übungen
Übung 1: Korrespondenz verfassen
Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.
E-Mail: Sie erhalten eine E-Mail von Ihrer Spanischdozentin an einer Kursstätte in Spanien bezüglich der Abschlussprüfung; antworten Sie, um Ihre Fragen zu klären und Ihre Teilnahme zu bestätigen.
Hola,
Te recuerdo que el examen final del curso de español será el jueves 23 a las 9:00. El examen tiene dos partes: parte teórica (gramática y vocabulario) y parte práctica (redacción y pequeño examen oral).
Para aprobar el curso necesitas tener una nota mínima de 6. Si suspendes, habrá una convocatoria de recuperación en julio.
Si tienes alguna duda sobre las notas, el tipo de ejercicios o el tiempo de descanso entre partes, respóndeme a este correo.
Un saludo,
Laura García
Profesora de español
Hallo,
Ich erinnere dich daran, dass die Abschlussprüfung des Spanischkurses am Donnerstag, den 23., um 9:00 Uhr stattfindet. Die Prüfung besteht aus zwei Teilen: Theorieteil (Grammatik und Wortschatz) und praktischem Teil (Aufsatz und kurze mündliche Prüfung).
Um den Kurs zu bestehen, musst du eine Mindestnote von 6 erreichen. Wenn du durchfällst, gibt es eine Wiederholungsprüfung im Juli.
Wenn du Fragen zu den Noten, der Art der Aufgaben oder zur Länge der Pause zwischen den Teilen hast, antworte bitte auf diese E-Mail.
Viele Grüße,
Laura García
Spanischlehrerin
Verstehe den Text:
-
¿Qué partes tiene el examen final de español y qué se evalúa en cada una?
(Aus welchen Teilen besteht die spanische Abschlussprüfung und was wird in jedem Teil geprüft?)
-
¿Qué pasa si el estudiante no consigue la nota mínima de 6 en el examen final?
(Was passiert, wenn die/der Studierende die Mindestnote von 6 in der Abschlussprüfung nicht erreicht?)
Nützliche Redewendungen:
-
Le escribo porque tengo algunas dudas sobre…
(Ich schreibe Ihnen, weil ich einige Fragen zu...)
-
Me gustaría saber si…
(Ich würde gern wissen, ob...)
-
También quería confirmar que…
(Außerdem wollte ich bestätigen, dass...)
Gracias por el recordatorio del examen.
Le escribo porque tengo algunas dudas. Primero, me gustaría saber si en la parte teórica podemos usar diccionario o no. También quería preguntar cuánto tiempo tenemos para cada parte y si hay un descanso entre la parte teórica y la práctica.
Además, me gustaría saber cómo se calcula la nota final del curso y si cuenta el trabajo en clase o solo el examen. Por último, quería confirmar que estoy inscrito para la convocatoria de julio en caso de suspender.
Muchas gracias por su ayuda.
Un saludo cordial,
[Tu nombre]
Hallo Laura,
vielen Dank für die Erinnerung an die Prüfung.
Ich schreibe Ihnen, weil ich ein paar Fragen habe. Zuerst würde ich gern wissen, ob wir im Theorieteil ein Wörterbuch benutzen dürfen oder nicht. Außerdem wollte ich fragen, wie viel Zeit wir für jeden Teil haben und ob es eine Pause zwischen dem Theorieteil und dem praktischen Teil gibt.
Außerdem würde ich gern wissen, wie die Endnote des Kurses berechnet wird und ob die Mitarbeit im Unterricht mitgezählt wird oder nur die Prüfung. Schließlich wollte ich bestätigen, dass ich für die Wiederholungsprüfung im Juli angemeldet bin, falls ich durchfalle.
Vielen Dank für Ihre Hilfe.
Mit freundlichen Grüßen,
[Dein Name]
Übung 2: Dialogkarten
Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Revisar la nota de un examen
Estudiante: Anzeigen Hola, profesora, he visto las notas del test escrito en el campus virtual y quería pedir una revisión de mi examen.
(Hallo, Frau Professorin, ich habe die Noten des schriftlichen Tests im Campus-Portal gesehen und möchte um eine Überprüfung meiner Prüfung bitten.)
Profesora: Anzeigen Claro, no hay problema; corrigiendo tu examen vi que en la parte teórica estabas bastante justo, pero en la parte práctica lo hiciste muy bien.
(Natürlich, kein Problem. Beim Korrigieren deiner Prüfung ist mir aufgefallen, dass du im theoretischen Teil ziemlich knapp dran warst, im praktischen Teil aber sehr gut abgeschnitten hast.)
Estudiante: Anzeigen Lo sé, intenté estudiar de memoria las definiciones y al final, con los nervios, lo olvidé casi todo, y me daba miedo suspender el curso.
(Das weiß ich. Ich habe versucht, die Definitionen auswendig zu lernen, und am Ende habe ich wegen der Nervosität fast alles vergessen. Ich hatte Angst, den Kurs nicht zu bestehen.)
Profesora: Anzeigen Por eso siempre os digo que no solo aprendáis de memoria, sino que comparéis, relacionéis conceptos y busquéis diferencias entre los modelos.
(Deshalb sage ich euch immer, dass ihr nicht nur auswendig lernen sollt, sondern Konzepte vergleicht, miteinander verknüpft und nach Unterschieden zwischen den Modellen sucht.)
Estudiante: Anzeigen ¿Cree que merece la pena hacer la revisión oficial para intentar subir la nota y no tener que ir a la próxima convocatoria de recuperación?
(Glauben Sie, es lohnt sich, die offizielle Überprüfung zu beantragen, um die Note vielleicht zu verbessern und nicht zur nächsten Wiederholungsprüfung antreten zu müssen?)
Profesora: Anzeigen Si te sirve para entender mejor tus errores, sí; así no repites el curso y llegas al próximo control con otra estrategia de estudio.
(Wenn es dir hilft, deine Fehler besser zu verstehen, dann ja. So musst du den Kurs nicht wiederholen und gehst mit einer anderen Lernstrategie in die nächste Prüfung.)
Estudiante: Anzeigen Entonces pido la revisión, hago una pausa este fin de semana y la semana que viene empiezo a preparar el siguiente test con más calma.
(Dann beantrage ich die Überprüfung, mache dieses Wochenende eine Pause und fange nächste Woche an, mich ruhiger auf den nächsten Test vorzubereiten.)
Profesora: Anzeigen Me parece bien; cuando tengas un plan de estudio claro, pásate por el despacho y lo comentamos con más detalle.
(Das klingt gut. Wenn du einen klaren Lernplan hast, komm in mein Büro vorbei und wir besprechen ihn dann ausführlicher.)
Offene Fragen:
1. ¿Por qué el estudiante quiere la revisión del examen? ¿Crees que es una razón suficiente?
Warum möchte der Student die Prüfung überprüfen lassen? Hältst du das für einen ausreichenden Grund?
2. Cuenta una vez en la que sacaste una nota más baja de lo esperado. ¿Qué hiciste después?
Erzähle von einer Situation, in der du eine schlechtere Note bekommen hast als erwartet. Was hast du danach unternommen?
3. En tu opinión, ¿es mejor estudiar de memoria o entender bien la parte teórica? ¿Por qué?
Meinst du, es ist besser, auswendig zu lernen, oder die theoretischen Inhalte gründlich zu verstehen? Warum?
4. Si suspendes un examen importante, ¿cómo lo recuperas y te organizas para la siguiente convocatoria?
Wenn du eine wichtige Prüfung nicht bestehst: Wie holst du sie nach und wie organisierst du dich für den nächsten Prüfungstermin?
Planear la próxima convocatoria del DELE B1
Compañero Carlos: Anzeigen Oye, Laura, ¿viste ya las notas del último control de español que hicimos en la escuela de idiomas?
(Hey Laura, hast du schon die Noten der letzten Spanischkontrolle gesehen, die wir an der Sprachschule geschrieben haben?)
Compañera Laura: Anzeigen Sí, aprobé por poco; en la parte teórica del test escrito bien, pero casi suspendo el examen oral porque me puse muy nerviosa.
(Ja, ich habe knapp bestanden. Im theoretischen Teil des schriftlichen Tests lief es gut, aber in der mündlichen Prüfung wäre ich fast durchgefallen, weil ich sehr nervös war.)
Compañero Carlos: Anzeigen A mí me pasó al revés, hablé bastante suelto, pero en la redacción cometí muchos errores y el profesor tardó en corregir los deberes y los ejercicios.
(Bei mir war es umgekehrt: Ich habe ziemlich frei gesprochen, aber beim Schreiben habe ich viele Fehler gemacht. Der Lehrer hat außerdem lange gebraucht, um die Hausaufgaben und Übungen zu korrigieren.)
Compañera Laura: Anzeigen Estoy pensando en presentarme a la próxima convocatoria del DELE B1, pero me da miedo no conseguir la acreditación si voy tan justa.
(Ich überlege, mich für den nächsten DELE B1-Termin anzumelden, habe aber Angst, die Zertifizierung nicht zu bekommen, wenn ich so knapp dran bin.)
Compañero Carlos: Anzeigen Yo también; esta vez quiero preparar un plan: hacer un test de prueba cada semana, comparar mis resultados y, cuando me bloquee, hacer una pausa corta.
(Ich auch. Dieses Mal möchte ich einen Plan machen: jede Woche einen Probetest schreiben, meine Ergebnisse vergleichen und, wenn ich blockiere, eine kurze Pause einlegen.)
Compañera Laura: Anzeigen Buena idea; además podríamos grabarnos para practicar el oral, luego ver los vídeos, buscar diferencias con el modelo oficial y aprender de memoria solo lo necesario.
(Gute Idee. Außerdem könnten wir uns aufnehmen, um das Mündliche zu üben, die Videos dann ansehen, Unterschiede zum offiziellen Modell erkennen und nur das Nötigste auswendig lernen.)
Compañero Carlos: Anzeigen Perfecto, así no solo estudiamos de memoria; si vemos que vamos muy mal, siempre podemos recuperar en la siguiente fecha, pero al menos lo intentamos ahora.
(Perfekt. So lernen wir nicht nur auswendig. Wenn wir sehen, dass es sehr schlecht läuft, können wir es beim nächsten Termin noch einmal versuchen, aber zumindest probieren wir es jetzt.)
Offene Fragen:
1. ¿Qué problema tuvo Laura con el examen y qué parte le fue mejor?
Welches Problem hatte Laura bei der Prüfung und welcher Teil ist ihr besser gelungen?
2. ¿Qué decisión toma Carlos sobre la próxima convocatoria del DELE y por qué?
Welche Entscheidung trifft Carlos bezüglich des nächsten DELE-Termins und warum?
3. Tú, cuando tienes que preparar un examen importante, ¿cómo organizas las pausas y el tiempo de estudio?
Wenn du eine wichtige Prüfung vorbereiten musst: Wie organisierst du Pausen und Lernzeit?
4. ¿Prefieres los exámenes orales o escritos? Explica tus razones con algún ejemplo personal.
Bevorzugst du mündliche oder schriftliche Prüfungen? Erkläre deine Gründe mit einem persönlichen Beispiel.
Übung 3: Schreibübung
Anleitung: Schreibe einen kurzen Text (8 bis 10 Zeilen), in dem du eine wichtige Prüfung beschreibst, die du gemacht hast oder noch machen wirst, wie sie organisiert war und wie du dich wegen der Noten gefühlt hast.
Nützliche Ausdrücke:
En mi experiencia, el examen fue… / La parte que me resultó más difícil/fácil fue… / Al final, aprobé/suspendí porque… / En mi opinión, este tipo de examen es mejor/peor porque…