Ancora nessun insegnante
Contatto

Estas expresiones se usan para pedir, opinar o rechazar algo de forma más educada y menos directa.

(Queste espressioni si usano per chiedere, esprimere un’opinione o rifiutare qualcosa in modo più educato e meno diretto.)

1. A cosa servono queste espressioni?

  • Obiettivo: chiedere, dare opinioni, rifiutare o mettere limiti in modo educato e professionale.
  • In spagnolo, come in italiano, non basta il verbo all’imperativo per essere gentili.
  • Usiamo frasi-cornice (muletillas cortesi) che rendono il messaggio più morbido.

Confronta:

  • Repite la información. → suona diretto, quasi un ordine.
  • ¿Podrías repetir la información, por favor? → richiesta gentile.

2. Chiedere in modo cortese: formulari chiave

Le frasi del libro appartengono a due grandi modelli:

  • ¿Podrías + infinitivo…?
  • ¿Te importaría + infinitivo…?
Funzione Formula Esempio
Chiedere un favore ¿Podrías + infinitivo…? ¿Podrías repetir la información, por favor?
Richiesta ancora più delicata ¿Te importaría + infinitivo…? ¿Te importaría esperar un momento?
Chiedere chiarimento ¿Cómo dice…? ¿Cómo dice?, no le he entendido bien.
Chiedere di ripetere Perdóneme, ¿puede…? Perdóneme, ¿puede repetirlo?

Struttura da copiare (sempre uguale, cambi solo il verbo all’infinito):

  • ¿Podrías + infinitivo…?
  • ¿Te importaría + infinitivo…?
  • ¿Puede + infinitivo…? (più formale, con usted)

Attenzione: dopo podrías / te importaría / puede il verbo va sempre all’infinito:

  • ¿Podrías repites la información?
  • ¿Podrías repetir la información? ✓

3. Esprimere opinioni con tatto

Queste espressioni servono per dare un’opinione senza imporla.

Formula Uso principale Esempio
Creo que… opinione personale, abbastanza neutra Creo que esta opción sería mejor.
Me parece que… opinione più soggettiva, “mi sembra che…” Me parece que funciona bien así.
Yo diría que… opinione prudente, più morbida Yo diría que no es exactamente así.

Schema:

  • Creo que / Me parece que / Yo diría que + frase normale

Esempi:

  • Creo que sería mejor cambiar la fecha.
  • Me parece que no tenemos tiempo.
  • Yo diría que es muy arriesgado.

Perché sono utili?

  • Introducono l’idea come opinione, non come verità assoluta.
  • Ridurre il rischio di conflitto, soprattutto in contesti professionali.

4. Rifiutare e mettere limiti: essere chiari ma cortesi

In spagnolo, il rifiuto diretto (no + verbo) può sembrare brusco.

Le espressioni del libro servono a “ammorbidire” il no.

Formula Idea principale Esempio
Lo siento, pero… mi dispiace, devo rifiutare Lo siento, pero no va a ser posible.
En este momento no va a ser posible. rifiuto legato al tempo / situazione En este momento no va a ser posible.
De acuerdo, pero… riconosco l’idea, ma metto un limite De acuerdo, pero preferimos esperar.
Lo siento, ha sido un malentendido. chiarire e chiudere un conflitto in modo gentile Lo siento, ha sido un malentendido.
Es que… spiegare una ragione / giustificazione Es que tenía otro compromiso.

Combinare le formule:

  • Lo siento, pero no voy a poder ayudarte.
  • De acuerdo, pero preferimos esperar a mañana.
  • Es que tenía otro compromiso y no puedo ir.

Osserva l’uso di ir a + infinitivo per parlare del futuro in modo più morbido:

  • no voy a poder ayudarte → più gentile di no puedo ayudarte
  • no va a ser posible → più neutro di no es posible

5. Scegliere la formula giusta: mini-guida pratica

  • Per chiedere qualcosa (azione dell’altra persona):
    • ¿Podrías + infinitivo…?
    • ¿Te importaría + infinitivo…?
    • ¿Puede + infinitivo…? (con usted)
  • Per dare un’opinione:
    • Creo que…
    • Me parece que…
    • Yo diría que…
  • Per dire “no” in modo professionale:
    • Lo siento, pero…
    • En este momento no va a ser posible.
    • De acuerdo, pero…
    • Es que… (+ ragione reale)

6. Errori tipici di italofoni (e come evitarli)

  • Tradurre troppo letteralmente l’italiano
    • Es mejor cambiare la fecha.
    • Creo que sería mejor cambiar la fecha. ✓
  • Dimenticare la “cornice” di cortesia
    • Espera un momento. ✗ (troppo diretto in molti contesti)
    • ¿Te importaría esperar un momento? ✓
  • Usare il presente semplice dove lo spagnolo preferisce il futuro per gentilezza
    • No es posible. ✗ (duro)
    • No va a ser posible. ✓
  • Mettere il verbo alla forma sbagliata dopo podrías / te importaría
    • ¿Podrías me ayudas?
    • ¿Podrías ayudarme? ✓

7. Mini-checklist: capisci e sai usare le formule?

Controlla punto per punto. Se riesci a rispondere “sì”, sei pronto per usarle in conversazione.

  1. So fare una richiesta cortese:
    • Posso creare almeno due frasi con ¿Podrías + infinitivo…?
    • Posso creare almeno due frasi con ¿Te importaría + infinitivo…?
  2. So dare un’opinione senza essere troppo diretto:
    • Posso riformulare un “Es mejor…” in “Creo que sería mejor…”.
    • Posso usare “Me parece que…” per esprimere un dubbio o una valutazione.
  3. So rifiutare in modo professionale:
    • Posso dire “no” usando Lo siento, pero… + spiegazione.
    • Posso giustificare un rifiuto con Es que… + motivo.
  4. So evitare le forme troppo dure:
    • Riconosco frasi come No es posible o Repite come troppo dirette in un contesto formale.
    • So trasformarle in versioni più morbide (no va a ser posible, ¿podrías repetir…?).

Se qualche punto non è ancora sicuro, scegli 2–3 formule (ad esempio: ¿Podrías…?, Creo que…, Lo siento, pero…) e prova a riusarli più volte, in frasi brevi e concrete legate al tuo contesto di lavoro.

ChiedereEsprimere opinioniRifiutare o mettere dei limiti 
¿Podrías repetir la información, por favor? (¿Potresti ripetere le informazioni, per favore?)Creo que esta opción sería mejor. (Credo che questa opzione sarebbe migliore.)Lo siento, pero no va a ser posible. (Mi dispiace, ma non sarà possibile.)
¿Te importaría esperar un momento? (Ti dispiacerebbe aspettare un momento?)Me parece que funciona bien así. (Mi sembra che funzioni bene così.)En este momento no va a ser posible. (In questo momento non sarà possibile.)
¿Qué deseaba comentar al final? (Che cosa desiderava commentare alla fine?)Yo diría que no es exactamente así. (Io direi che non è esattamente così.)De acuerdo, pero preferimos esperar. (D’accordo, però preferiamo aspettare.)
¿Cómo dice?, no le he entendido bien. (Come scusi? Non l’ho capita bene.) Lo siento, ha sido un malentendido. (Mi dispiace, è stato un malinteso.)
Perdóneme, ¿puede repetirlo? (Mi scusi, può ripeterlo?) Es que tenía otro compromiso. (È che avevo un altro impegno.)

Esercizio 1: Formule di cortesia: ¿podrías...? - creo che...

Istruzione: Inserisci la parola corretta.

Mostra la traduzione Mostra le risposte

Yo diría que, Te importaría, voy a poder, Cómo dice, Creo que, Podrías, Me parece que, Perdóneme

1. Opinar (parecer, yo):
... falta un detalle importante.
(Mi sembra che manchi un dettaglio importante.)
2. Opinar (creer, yo):
... sería mejor empezar ahora.
(Credo che sarebbe meglio iniziare adesso.)
3. Opinar (decir, yo):
... no es el mejor momento.
(Direi che non è il momento migliore.)
4. Rechazar (ir, poder, yo):
No ... participar en esta parte.
(Non potrò partecipare a questa parte.)
5. Pedir (decir, usted):
¿...? No se oyó bien desde atrás.
(Come? Non si è sentito bene da dietro.)
6. Pedir (importar, a ti):
¿... hablar con el moderador?
(Ti dispiacerebbe parlare con il moderatore?)
7. Pedir (perdonar, usted, a mi):
..., creo que hubo una confusión.
(Mi scusi, credo ci sia stato un malinteso.)
8. Pedir (poder, tú):
¿... hablar un poco más despacio?
(Potresti parlare un po' più piano?)

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Reescrivi le frasi in modo che suonino più educate; usa le espressioni della tabella (chiedere, esprimere un'opinione o rifiutare/porre limiti). Esempio: «Repite la información.» → «Potresti ripetere le informazioni, per favore?»

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (¿Podrías…?) Repite la información.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    ¿Podrías repetir la información, por favor?
    (Potresti ripetere l'informazione, per favore?)
  2. Hint Hint (Creo que…) Es mejor cambiar la fecha de la reunión.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Creo que sería mejor cambiar la fecha de la reunión.
    (Credo che sarebbe meglio spostare la data della riunione.)
  3. Hint Hint (Lo siento, pero…) No puedo ayudarte con este informe.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Lo siento, pero no voy a poder ayudarte con este informe.
    (Mi dispiace, ma non potrò aiutarti con questo rapporto.)
  4. Hint Hint (¿Te importaría…?) Espera un momento.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    ¿Te importaría esperar un momento?
    (Ti dispiacerebbe aspettare un attimo?)
  5. Hint Hint (De acuerdo, pero…) No aceptamos tu propuesta.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    De acuerdo, pero preferimos esperar antes de aceptar la propuesta.
    (D'accordo, ma preferiamo aspettare prima di accettare la proposta.)
  6. Hint Hint (Es que…) No vengo a la cena de empresa.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Es que tenía otro compromiso, así que no voy a poder ir a la cena de empresa.
    (Avevo un altro impegno, quindi non potrò partecipare alla cena aziendale.)

Esercizio 3: La grammatica in azione

Istruzione: In coppia, organizza e concorda i dettagli di un pranzo di lavoro al congresso.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
Durante la pausa para café de un congreso, negocias una comida de trabajo con otro asistente.
(Durante la pausa caffè di un congresso, concordi un pranzo di lavoro con un altro partecipante.)

Discutere
  • ¿Qué prefieres aprovechar más: la conferencia principal o el evento de networking? Explica por qué. (Cosa preferisci sfruttare di più: la conferenza principale o l'evento di networking? Spiega perché.)
  • Imagina que el restaurante está completo: ¿cómo rechazarías la propuesta con cortesía y qué alternativa propones? Sé específico (hora, lugar). (Immagina che il ristorante sia al completo: come rifiuteresti la proposta con cortesia e quale alternativa proporresti? Sii specifico (orario, luogo).)

Parole e frasi utili
  • ¿Podrías reservar una mesa cerca del auditorio? (Potresti prenotare un tavolo vicino all'auditorium?)
  • Creo que el evento de networking después de la clausura es más útil. (Credo che l'evento di networking dopo la chiusura sia più utile.)
  • La sala de conferencias está completa; no hay plazas libres. (La sala conferenze è al completo; non ci sono posti liberi.)

Usare in conversazione
  • ¿Podrías…? / ¿Te importaría…? para pedir (Potresti…? / Ti dispiacerebbe…? — per chiedere)
  • Creo que… / Me parece que… para opinar (Credo che… / Mi sembra che… — per esprimere un'opinione)
  • Lo siento, pero… / Es que… para rechazar o poner límites (Mi dispiace, ma… / È che… — per rifiutare o porre limiti)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Lingue, Culture e Comunicazione

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Martedì, 03/02/2026 11:19