Unbestimmte Pronomen: algo, nadie, alguno...

Pronombres indefinidos: algo, nadie, alguno...


Algo, alguien, nada, nadie, alguno, ninguno son pronombres indefinidos que se usan para hablar de personas o cosas no específicas.

(Algo, alguien, nada, nadie, alguno, ninguno sind Indefinitpronomen, die verwendet werden, um über nicht näher bestimmte Personen oder Dinge zu sprechen.)

Algo / Alguien: „irgendetwas / irgendjemand“ (positiv oder offen)

  • algo = eine Sache, aber nicht genau definiert.
  • alguien = eine Person, aber nicht genau definiert.
Spanisch Deutsch
Quiero algo sencillo. Ich will etwas Einfaches.
Alguien recomendó este corte de pelo. Jemand hat diesen Haarschnitt empfohlen.

Merksatz: algo/alguien = „es gibt etwas/jemanden“ oder „ich suche etwas/jemanden“ (nicht null).

Nada / Nadie: totale Abwesenheit (Negation)

  • nada = nichts (für Sachen).
  • nadie = niemand (für Personen).
Spanisch Deutsch
No quiero nada de maquillaje. Ich will gar kein Make-up / nichts an Make-up.
No vino nadie a la cita. Zum Termin kam niemand.

Typischer Stolperstein: nada/nadie stehen sehr oft mit no.

  • No + Verb + nada/nadie: No veo a nadie.
  • Nadie/Nada + Verb (ohne no) ist auch möglich, aber seltener im Alltag: Nadie vino.

Alguno/a vs. Ninguno/a: „irgendein“ vs. „kein(e)“ + Substantiv

Diese beiden funktionieren wie ein „Determinativ“: Sie stehen typisch vor einem Nomen.

Form Wofür? Beispiel
algún / alguna eine Option aus mehreren („irgendein/ irgendeine“) ¿Tienes alguna crema suave?
ningún / ninguna 0 von mehreren („kein/keine“) No queda ninguna cuchilla limpia.
  • Apócope (Kurzform): algunoalgún und ningunoningún vor maskulinem Singular.
    • ¿Hay algún problema?
    • No tengo ningún tiempo hoy.

Schnelltest: „Pronomen“ oder „Begleiter“?

  1. Steht danach ein Nomen?
    • Ja → meist algún/alguna oder ningún/ninguna.
    • Nein → oft algo/alguien oder nada/nadie.
  2. Geht es um Personen oder Dinge?
    • Personen: alguien / nadie
    • Dinge: algo / nada

„Nada“ ≠ „Ninguno“: der häufigste Unterschied

Was willst du verneinen? Nimm… Natürliches Beispiel
die Sache allgemein („gar nichts“) nada No quiero nada (de maquillaje).
„kein(e)“ + konkretes Nomen ningún/ninguna No quiero ningún producto de maquillaje.

Faustregel: nada negiert „die Sache an sich“, ningún/ninguna negiert „ein Nomen“.

No quiero ninguno de maquillaje.No quiero nada de maquillaje. / No quiero ningún producto de maquillaje.

„… más“: „nichts/niemand mehr“ (Zusatzbedeutung)

  • nada más = nichts weiter / sonst nichts
  • nadie más = niemand sonst / niemand mehr
No necesito nada más. Ich brauche sonst nichts mehr.
No espera nadie más en la peluquería. Im Friseursalon wartet sonst niemand mehr.

Selbst-Check (30 Sekunden)

  1. Geht es um Person oder Sache?
  2. Willst du „irgendein“ (Option offen) oder „kein“ (0)?
  3. Steht ein Nomen direkt danach?
    • Ja → algún/alguna oder ningún/ninguna
    • Nein → algo/alguien oder nada/nadie
  1. Algo, Alguien ⭢ man sagt nicht genau, was oder wer.
  2. Alguno, Ninguno ⭢ mehrere Möglichkeiten.
  3. Nada, Nadie ⭢ vollständige Abwesenheit.
PronombreEjemplo
AlgoQuiero algo sencillo para mi estilo. (Ich möchte etwas Einfaches für meinen Stil.)
NadaNo quiero nada de maquillaje. (Ich möchte gar kein Make-up.)
AlguienAlguien recomendó este corte de pelo (Jemand hat diesen Haarschnitt empfohlen.)
NadieNo vino nadie a la cita (Niemand ist zum Termin gekommen.)
Alguno / Alguna¿Tienes alguna crema suave? (Hast du eine milde Creme?)
Ninguno / NingunaNo queda ninguna cuchilla limpia. (Es ist keine saubere Klinge mehr übrig.)
Nada + másNo necesito nada más para el maquillaje. (Ich brauche nichts mehr für das Make-up.)
Nadie + másNo espera nadie más en la peluquería. (Es wartet sonst niemand mehr im Friseursalon.)

Ausnahmen!

  1. Nada wird für Dinge verwendet; nadie für Personen.
  2. Nada = no + Verb. ≠ Ninguno = no + Nomen.

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. No quiero ____ de perfume hoy porque tengo la piel sensible.

Ich möchte heute ____ Parfüm, weil ich empfindliche Haut habe.

2. ¿Te pongo ____ espuma de afeitar o prefieres solo agua?

Soll ich dir ____ Rasierschaum auftragen oder bevorzugst du nur Wasser?

3. No vino ____ a mi cita de ayer y tuve que esperar más de media hora.

Zu meinem Termin gestern ist ____ gekommen und ich musste mehr als eine halbe Stunde warten.

4. En este tono no queda ____ barra de labios, pero puedo pedirla para mañana.

In diesem Ton ist ____ Lippenstift mehr da, aber ich kann ihn für morgen bestellen.

Übung 2: Schreibe die Sätze neu

Anleitung: Reformuliere jeden Satz, indem du das unterstrichene Element durch das angegebene Indefinitpronomen (etwas, jemand, nichts, niemand, irgendein/irgendeine, keiner/keine) ersetzt. Beispiel: „Quiero una cosa“ → „Quiero algo“.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (Algo) Quiero comprar una cosa sencilla para el trabajo.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Quiero comprar algo sencillo para el trabajo.
    (Ich möchte etwas Einfaches für die Arbeit kaufen.)
  2. Hinweis Hinweis (Nada) No quiero maquillaje en la reunión de hoy.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    No quiero nada de maquillaje en la reunión de hoy.
    (Ich möchte bei der heutigen Besprechung gar kein Make-up.)
  3. Hinweis Hinweis (Alguien) Una persona recomendó este corte de pelo en internet.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Alguien recomendó este corte de pelo en internet.
    (Jemand hat diesen Haarschnitt im Internet empfohlen.)
  4. Hinweis Hinweis (Nadie) No vino ninguna persona a la cita con el peluquero.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    No vino nadie a la cita con el peluquero.
    (Es kam niemand zum Termin beim Friseur.)

Übung 3: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle den richtigen Satz.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1.
„Keines“ braucht ein Substantiv: Es klingt seltsam mit „von Make-up“. Natürlich ist es, für Dinge „nichts“ zu verwenden: „Ich will heute kein Make-up“. Man könnte auch sagen: „Ich will heute kein Make-up-Produkt“.
2.
„Nichts“ bezieht sich auf Dinge, nicht auf Personen. Für Personen muss man „niemand“ verwenden: „es wartet niemand sonst“.

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master für Sprachen, Kulturen und Kommunikation

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Dienstag, 19/05/2026 23:20