1. Wortschatz (26)

La farmacia Anzeigen

Die Apotheke Anzeigen

El farmacéutico Anzeigen

Der Apotheker Anzeigen

La tirita Anzeigen

Das Pflaster Anzeigen

El alcohol Anzeigen

Der Alkohol Anzeigen

El agua oxigenada Anzeigen

Wasserstoffperoxid Anzeigen

El termómetro Anzeigen

Das Thermometer Anzeigen

El antibiótico Anzeigen

Das Antibiotikum Anzeigen

La aspirina Anzeigen

Die Aspirin Anzeigen

La vacuna Anzeigen

Die Impfung Anzeigen

La pastilla Anzeigen

Die Tablette Anzeigen

La receta médica Anzeigen

Das Rezept Anzeigen

La caducidad Anzeigen

Das Verfallsdatum Anzeigen

El medicamento de venta libre Anzeigen

Das freiverkäufliche Medikament Anzeigen

El jarabe Anzeigen

Der Sirup Anzeigen

El analgésico Anzeigen

Das Schmerzmittel Anzeigen

El antiinflamatorio Anzeigen

Das entzündungshemmende Mittel Anzeigen

La dosis Anzeigen

Die Dosierung Anzeigen

Estar resfriado Anzeigen

Erkältet sein Anzeigen

Tener náuseas Anzeigen

Übelkeit haben Anzeigen

Darse Anzeigen

Sich geben Anzeigen

Echarse Anzeigen

Sich auftragen Anzeigen

Darse una crema Anzeigen

Sich eine Creme auftragen Anzeigen

Echarse unas gotas Anzeigen

Sich ein paar Tropfen geben Anzeigen

Ponerse una vacuna Anzeigen

Sich impfen lassen Anzeigen

Dar una receta médica Anzeigen

Ein Rezept ausstellen Anzeigen

Suspender Anzeigen

Absetzen Anzeigen

3. Übungen

Übung 1: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.

E-Mail: Sie erhalten eine E-Mail von Ihrer Apotheke mit der Bitte, Ihre Symptome und Vorlieben zur Vorbereitung eines Antibiotikums und eines Schmerzmittels zu klären; Sie müssen mit den angeforderten Informationen antworten.


Asunto: Duda sobre su receta médica

Hola Sr./Sra. García:

He recibido la receta médica de su médico, en la que figura un antibiótico y un analgésico para 7 días. En la receta no consta si tiene náuseas u otros síntomas gástricos, lo cual puede modificar la dosis o la forma de administración del analgésico.

Antes de preparar el medicamento de venta libre y el antibiótico, necesito que me confirme:

  • Qué síntomas presenta exactamente (por ejemplo, estar resfriado, fiebre, náuseas, etc.).
  • Si está tomando otros medicamentos y, en tal caso, cuáles son.

Indíqueme también si prefiere el analgésico en pastillas o en jarabe.

Un saludo,
Laura Pérez
Farmacéutica


Betreff: Frage zu Ihrem Arzneirezept

Hallo Herr/Frau García:

Ich habe das Arzneirezept Ihres Arztes erhalten, in dem ein Antibiotikum und ein Schmerzmittel für 7 Tage verordnet sind. Im Rezept steht nicht, ob Sie Übelkeit oder andere Magenbeschwerden haben, was die Dosis oder die Darreichungsform des Schmerzmittels beeinflussen kann.

Bevor ich das frei verkäufliche Medikament und das Antibiotikum vorbereite, bitte ich Sie, mir zu bestätigen:

  • Welche Symptome Sie genau haben (zum Beispiel eine Erkältung haben, Fieber, Übelkeit usw.).
  • Ob Sie andere Medikamente einnehmen und, falls ja, welche das sind.

Geben Sie mir bitte auch an, ob Sie das Schmerzmittel in Tablettenform oder als Sirup bevorzugen.

Mit freundlichen Grüßen,
Laura Pérez
Apothekerin


Verstehe den Text:

  1. ¿Qué datos pide la farmacéutica antes de preparar los medicamentos?

    (Welche Angaben bittet die Apothekerin, bevor sie die Medikamente zubereitet?)

  2. ¿Por qué la farmacéutica pregunta si tiene náuseas y por qué ofrece elegir entre pastillas o jarabe?

    (Warum fragt die Apothekerin, ob Sie Übelkeit haben, und warum bietet sie die Wahl zwischen Tabletten oder Sirup an?)

Nützliche Redewendungen:

  1. Le confirmo que en este momento tengo…

    (Ich bestätige Ihnen, dass ich im Moment...)

  2. Actualmente tomo los siguientes medicamentos:…

    (Derzeit nehme ich folgende Medikamente:...)

  3. Prefiero el analgésico en… porque…

    (Ich bevorzuge das Schmerzmittel in... weil...)

Hola Laura:

Gracias por su correo. Le aclaro mis síntomas para que puedan preparar la medicación. Desde el lunes estoy resfriado, tengo fiebre y dolor de cabeza. Algunas mañanas siento náuseas, pero no he vomitado.

En este momento sólo tomo una aspirina al día y un jarabe para la tos que compré en la farmacia hace unos días. No tomo ninguna otra medicación prescrita.

Prefiero el analgésico en pastillas porque me resulta más cómodo. Si las náuseas contraindican alguna dosis, por favor indíqueme la alternativa o la dosis recomendada.

Un saludo,
Marcos García

Hallo Laura:

vielen Dank für Ihre E-Mail. Ich erläutere meine Symptome, damit Sie das Medikament vorbereiten können. Seit Montag bin ich erkältet, habe Fieber und Kopfschmerzen. Morgens verspüre ich manchmal Übelkeit, aber ich habe nicht erbrochen.

Im Moment nehme ich nur täglich eine Aspirin und einen Hustensaft, den ich vor ein paar Tagen in der Apotheke gekauft habe. Ich nehme keine weiteren verschreibungspflichtigen Medikamente.

Ich bevorzuge das Schmerzmittel in Tablettenform, weil es für mich praktischer ist. Falls die Übelkeit bestimmte Dosierungen ausschließt, teilen Sie mir bitte die Alternative oder die empfohlene Dosis mit.

Mit freundlichen Grüßen,
Marcos García

Übung 2: Dialogkarten

Anleitung: Wähle eine Situation aus und übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 3: Schreibübung

Anleitung: Schreibe einen kurzen Text (6 bis 8 Zeilen) über das letzte Mal, als du in der Apotheke warst: Erkläre, welche Symptome du hattest und was dir der Apotheker empfohlen hat.

Nützliche Ausdrücke:

Fui a la farmacia porque… / Tenía síntomas como… / El farmacéutico, quien me atendió, me recomendó… / Al final, el tratamiento con el que me encontré mejor fue…