Los pronombres relativos se usan para dar más información sobre una persona o una cosa que ya conocemos o entendida por el contexto.

(Relativpronomen werden benutzt, um mehr Informationen über eine Person oder eine Sache zu geben, die wir schon kennen oder die sich aus dem Kontext ergibt.)

1. Was machen el / la / los / las que und quien / quienes?

Mit diesen Pronomen verbindest du zwei Sätze zu einem.

Sie ersetzen ein Nomen (Person oder Sache), damit du es nicht wiederholen musst.

  • el / la / los / las que → Personen oder Dinge
  • quien / quienesnur Personen, eher formell

Merke dir: Im Deutschen sind das meist Formen von „der / die / das / die, wer, diejenigen, die …“.

2. Schritt 1: Worauf bezieht sich das Pronomen?

Bevor du ein Pronomen wählst, frage dich:

  1. Person oder Sache?
  2. Singular oder Plural?
  3. Maskulin oder Feminin? (nur bei Personen oder Dingen, die ein grammatisches Genus haben)
Bezieht sich auf … Mögliche Formen Beispiel
eine Person, Singular fem. la que / quien La médica que me atendió fue muy clara.
Personen, Plural los/las que / quienes Los pacientes que llegaron tarde esperan fuera.
eine Sache, Singular fem. la que La receta que necesito está en la mesa.
Sachen, Plural las que / los que Los medicamentos que ves ahí son muy caros.

Selbst-Check: Kannst du im Kopf sagen: „Es bezieht sich auf: Person/Sache, Singular/Plural, Maskulin/Feminin“? Dann hast du die Basis.

3. Schritt 2: Steht das Nomen noch im Satz oder nicht?

Es gibt zwei Situationen:

  1. Mit Nomen im Satz (Relativsatz, wie im Deutschen „…, der …“)
  2. Ohne Nomen (allgemein „der-/diejenige, der …“, „wer …“)

4. Mit Nomen: „Sustantivo + el/la/los/las que“ oder „Sustantivo + quien/quienes“

Wenn das Nomen im Satz steht, bezieht sich das Pronomen direkt darauf.

  • el / la / los / las que → neutral, sehr häufig, schriftlich und mündlich
  • quien / quienes → nur Personen, eher formell, oft mit Komma

Beispiele mit Personen:

  • Conozco a la médica que me atendió ayer.
    ≈ „Ich kenne die Ärztin, die mich gestern behandelt hat.“
  • Los pacientes a los que atiende hoy el doctor Ruiz son extranjeros.
    ≈ „Die Patienten, die Dr. Ruiz heute behandelt, sind Ausländer.“
  • El farmacéutico, quien me explicó el tratamiento, fue muy amable.
    ≈ „Der Apotheker, der mir die Behandlung erklärte, war sehr freundlich.“ (formeller)

Beispiel mit Sache:

  • He perdido las gafas con las que leo por la noche.
    ≈ „Ich habe die Brille verloren, mit der ich abends lese.“

Selbst-Check: Steht das Nomen direkt vor dem Relativsatz (médica, pacientes, gafas)? Dann brauchst du Sustantivo + (el/la/los/las) que oder bei Personen auch quien/quienes.

5. Ohne Nomen: „El/La/Los/Las que“ und „Quien/Quienes“ alleine

Hier steht das Nomen nicht mehr im Satz. Es ist aus dem Kontext klar.

  • el que / la que / los que / las que → Personen oder Sachen
  • quien / quienes → nur Personen, eher formell/allgemein

Beispiele:

  • El que está caducado no se puede tomar.
    „Das (Medikament), das abgelaufen ist, darf man nicht nehmen.“
  • Los que tomen este antibiótico deben beber mucha agua.
    „Diejenigen, die dieses Antibiotikum nehmen, sollen viel Wasser trinken.“
  • Quienes tengan náuseas deben consultar al médico.
    „Wer Übelkeit hat / Diejenigen, die Übelkeit haben, sollen den Arzt fragen.“
  • La vacuna que ponen aquí es para quienes viajan al extranjero.
    „Die Impfung hier ist für diejenigen, die ins Ausland reisen.“

Typischer Fehler:

  • *Quien tengan náuseas…* → falsch (Plural)
  • Quienes tengan náuseas… → richtig (Plural)

Selbst-Check: Kannst du „diejenigen, die …“ einsetzen? Dann brauchst du el/la/los/las que oder quien/quienesohne Nomen.

6. Wie wähle ich zwischen el/la/los/las que und quien/quienes bei Personen?

Beides ist oft möglich. Der Unterschied:

  • el/la/los/las que
    • neutral, sehr häufig
    • gut für Alltagssprache
  • quien/quienes
    • nur für Personen
    • klingt formeller, oft in schriftlichen, „ruhigen“ Sätzen

Mit Nomen:

  • Conozco a la médica que me atendiò ayer. (sehr üblich)
  • Conozco a la médica, quien me atendió ayer. (formeller, mit Komma, eher Zusatzinfo)

Ohne Nomen, allgemein:

  • Los que tomen este medicamento… (neutral)
  • Quienes tomen este medicamento… (etwas formeller)

Praktischer Tipp: Im Zweifel bist du mit el/la/los/las que immer auf der sicheren Seite – im Alltag klingt das natürlich.

7. Präpositionen: „a“, „con“, „para“… + relative Pronomen

Wie im Deutschen („mit dem/der …, für den/die …“) stehen auch im Spanischen Präpositionen vor dem Relativpronomen.

  • a la que, a los que, a quienes
  • con la que, con los que, con quienes
  • para los que, para quienes usw.

Beispiele:

  • La paciente a la que atendí antes es la que tiene alergia.
    „Die Patientin, die ich vorhin behandelt habe, ist die mit der Allergie.“
  • Los pacientes a quienes atiende hoy el doctor Ruiz son extranjeros.
    (formeller)
  • He perdido las gafas con las que leo por la noche.

Typische Fehler:

  • *La paciente que atendí antes* (ohne „a“) → falsch, weil es um die Person a la que geht
  • La paciente a la que atendí antes… → richtig

Selbst-Check: Frage dich: Hat das Verb im Deutschen eine Präposition? (z. B. „mit … sprechen“, „an … denken“). Wenn ja: Im Spanischen gehört die Präposition vor das Relativpronomen.

8. Mini-Strategie: So baust du den Satz Schritt für Schritt

  1. Finde das Nomen, das du verbinden willst.
    Beispiel: Los pacientes / el medicamento.
  2. Bestimme: Person oder Sache? Singular/Plural? Genus?
    Beispiel: Los pacientes → Personen, Plural.
  3. Überlege, ob eine Präposition nötig ist.
    „denen der Arzt heute hilft“ → „a los que…“
  4. Wähle die Form:
    • Personen: el/la/los/las que oder quien/quienes
    • Sachen: el/la/los/las que
  5. Setze den Relativsatz direkt hinter das Nomen (oder benutze das Pronomen ohne Nomen, wenn es allgemein ist).

Beispiel komplett:

  • Ausgangssätze:
    Los pacientes son extranjeros. El doctor Ruiz atiende hoy a los pacientes.
  • Schritt 1–2: Personen, Plural → los que / quienes
  • Schritt 3: Präposition „a“ (jemanden behandeln → atender a alguien)
  • Schritt 4: → Los pacientes a los que atiende hoy el doctor Ruiz son extranjeros.

9. Kurzer Kontrolltest für dich

Überprüfe, ob du die wichtigsten Punkte verstanden hast. Beantworte für dich (ohne zu schreiben):

  1. Welches Pronomen ist formeller für Personen: los que oder quienes?
  2. Wie sagst du: „Diejenigen, die das Medikament nicht vertragen, sollen den Arzt fragen.“?
    (Denk an: Personen, Plural, allgemein.)
  3. Wo steht im Spanischen die Präposition: vor oder nach dem Relativpronomen?
  4. Kannst du ein eigenes Beispiel mit el que (einzahl) für eine Sache bilden?

Wenn du diese Fragen beantworten kannst und die Beispiele oben „logisch“ wirken, bist du für die Konversation gut vorbereitet.

  1. El / La / Los / Las que stimmen in Genus und Numerus mit der Person oder Sache überein, auf die sie sich beziehen.
  2. Quien / Quienes werden ausschließlich für Personen verwendet.
  3. Sie können mit einem angegebenen Substantiv oder ohne Substantiv benutzt werden, wenn der Kontext klar ist.
RelativpronomenUm zu sprechen über:Beispiel
Substantiv + El / La / Los / Las quePersonas o cosas ya mencionadas (bereits erwähnte Personen oder Dinge)La receta médica con la que voy a la farmacia indica la dosis correcta.
El / La / Los / Las quePersonas o cosas no mencionadas, pero claras por el contexto (Personen oder Dinge, die nicht erwähnt wurden, aber aus dem Kontext klar sind)El que está caducado no se puede tomar.
Substantiv + Quien / QuienesPersonas identificadas (identifizierte Personen)El farmacéutico, quien me explicó el tratamiento, revisó la dosis.
Quien / QuienesPersonas no identificadas (nicht identifizierte Personen)Quienes tengan náuseas deben consultar al médico.

Ausnahmen!

  1. Bei Personen klingen quien / quienes formeller als el / la / los / las que.

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. La paciente a ___ atendí antes es la que tiene alergia a la penicilina.

Die Patientin, die ich vorher ___ habe, ist jene, die gegen Penicillin allergisch ist.)

2. ___ tengan fiebre alta deben volver al médico y no tomar solo paracetamol.

___ hohes Fieber hat, sollte zum Arzt zurückkehren und nicht nur Paracetamol einnehmen.)

3. Las pastillas que están caducadas son ___ tienes que tirar en la caja de reciclaje de la farmacia.

Die Tabletten, die abgelaufen sind, sind ___ du in die Recycling‑Box der Apotheke werfen musst.)

4. ___ estén tomando antibiótico no deben suspender el tratamiento sin consultar al médico.

___ ein Antibiotikum nimmt, sollte die Behandlung nicht ohne Rücksprache mit dem Arzt abbrechen.)

Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Verbinde die beiden Sätze und schreibe sie als einen einzigen Satz um, dabei verwende das passende Relativpronomen (der/die/das/die, der/die).

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (que / quien) Conozco a la médica. La médica me atendió ayer.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Conozco a la médica que me atendió ayer. / Conozco a la médica, quien me atendió ayer.
    (Conozco a la médica que me atendió ayer. / Conozco a la médica, quien me atendió ayer.)
  2. He perdido las gafas. Con esas gafas leo por la noche.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    He perdido las gafas con las que leo por la noche.
    (He perdido las gafas con las que leo por la noche.)
  3. Hinweis Hinweis (a los que / a quienes) Los pacientes son extranjeros. A los pacientes atiende hoy el doctor Ruiz.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Los pacientes a los que atiende hoy el doctor Ruiz son extranjeros. / Los pacientes a quienes atiende hoy el doctor Ruiz son extranjeros.
    (Los pacientes a los que atiende hoy el doctor Ruiz son extranjeros. / Los pacientes a quienes atiende hoy el doctor Ruiz son extranjeros.)
  4. En esta farmacia trabajan tres personas. Las personas son muy amables.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    En esta farmacia trabajan tres personas que son muy amables.
    (En esta farmacia trabajan tres personas que son muy amables.)

Übung 3: Grammatik in Aktion

Anleitung: In Paaren erzählt von euren Erfahrungen in der Apotheke und fragt nach Details.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
En la farmacia, explicas a un compañero el tratamiento que te han dado.
(In der Apotheke erklärst du einem Mitschüler die Behandlung, die man dir verordnet hat.)

Diskutieren
  • Describe la última vez que fuiste a la farmacia y qué te recomendaron. (Beschreibe das letzte Mal, als du in die Apotheke gegangen bist, und was man dir empfohlen hat.)
  • Compara el medicamento que te recetaron con uno de venta libre que conozcas y por qué elegiste uno u otro. ¿Quién prefiere remedios naturales y por qué? (Explicad situaciones concretas.) (Vergleiche das Medikament, das dir verschrieben wurde, mit einem frei verkäuflichen, das du kennst, und warum du das eine oder das andere gewählt hast. Wer bevorzugt Hausmittel und warum? (Erklärt konkrete Situationen.))

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • El antibiótico que me recetó el médico tiene que tomarse con comida. (Das Antibiotikum, das mir der Arzt verschrieben hat, muss man mit Nahrung einnehmen.)
  • La vacuna que ponen aquí es para quienes viajan al extranjero. (Die Impfung, die man hier verabreicht, ist für diejenigen, die ins Ausland reisen.)
  • La dosis que indica la receta es la que debo seguir. (Die auf dem Rezept angegebene Dosierung ist die, an die ich mich halten muss.)

Im Gespräch verwenden
  • el/la/los/las que (el/la/los/las que)
  • quien/quienes (quien/quienes)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master für Sprachen, Kulturen und Kommunikation

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Donnerstag, 05/03/2026 18:59