Estas expresiones se usan para ordenar la información en explicaciones y trámites.

(Deze uitdrukkingen worden gebruikt om informatie te ordenen in uitleg en bij procedures.)

1. Waar gaat dit over?

In deze les leer je vaste Spaanse uitdrukkingen om:

  • stappen te ordenen (eerst, dan, tot slot)
  • argumenten te vergelijken (aan de ene kant / aan de andere kant)
  • een conclusie te geven
  • reageren met “pues” in een gesprek

Dit zijn typische B1-signaalwoorden. Ze maken je Spaans:

  • duidelijker
  • structuurvoller
  • professioneler

2. Overzicht: welke uitdrukking waarvoor?

Functie Spaanse uitdrukking Korte uitleg (NL)
Stap 1, stap 2… En primer lugar, en segundo lugar “Allereerst…”, “ten tweede…”
Twee kanten van één idee Por una parte… por otra parte…
Por un lado… por otro lado…
“Aan de ene kant… aan de andere kant…”
Conclusie En conclusión “Concluderend…”, “kortom…”
Laatste stap / afsluiten Para terminar, finalmente “Om af te sluiten…”, “tot slot…”
Reactie in gesprek Pues “Nou…”, “eh…”, “dus…”

3. Plaats in de zin: waar zet je ze?

Algemene regel:

  • Deze woorden staan meestal aan het begin van de zin of van je argument.
  • Ze worden gevolgd door een komma.
Goed Fout of ongebruikelijk
En primer lugar, rellenamos el formulario. Rellenamos en primer lugar el formulario.
Por un lado, el curso es caro; por otro lado, es muy útil. El curso es caro por un lado; es muy útil por otro lado.
En conclusión, el plan es viable. El plan es en conclusión viable.

Tip: Denk in “blokjes”. Elk blokje informatie begint met zo’n uitdrukking.

4. Stappen ordenen: en primer lugar, en segundo lugar, finalmente

Gebruik deze uitdrukkingen als je een procedure of proces uitlegt.

  • En primer lugar = eerste stap
  • En segundo lugar = tweede stap (je kunt ook verder tellen: en tercer lugar)
  • Finalmente / Para terminar = laatste stap

Typisch schema:

  • En primer lugar, …
  • En segundo lugar, …
  • Finalmente / Para terminar, …

Voorbeelden:

  • En primer lugar, el ciudadano rellena el formulario.
  • En segundo lugar, entrega los documentos en la oficina.
  • Finalmente, recibe la autorización.

Let op:

  • Zet de uitdrukking niet midden in de zin als een los woord.
  • Gebruik niet in elke zin “en primer lugar” – alleen als je echt stappen aangeeft.

5. Twee kanten laten zien: por una parte / por otra parte & por un lado / por otro lado

Beide paren betekenen hetzelfde: “aan de ene kant… aan de andere kant…”.

  • Por una parte … por otra parte … – iets formeler
  • Por un lado … por otro lado … – iets informeler, heel frequent

Belangrijk:

  • Gebruik ze altijd in paren.
  • Eerste zin: por una parte / por un lado
  • Tweede zin: por otra parte / por otro lado
Goed Fout / onvolledig
Por una parte, el trámite es rápido; por otra parte, es muy caro. Por una parte, el trámite es rápido. (waar blijft de andere kant?)
Por un lado, el curso es online; por otro lado, requiere mucha disciplina. Por un lado, el curso es online; es muy práctico. (tweede kant mist)

Voorbeelden in context:

  • Por una parte, el jefe quiere reducir costes; por otra parte, quiere mantener la calidad.
  • Por un lado, trabajar desde casa es cómodo; por otro lado, puede ser más solitario.

6. Afronden: en conclusión, para terminar, finalmente

Je gebruikt deze woorden om een einde of samenvatting te markeren.

  • En conclusión – voor een conclusie uit gegevens, argumenten, analyse.
  • Para terminar – om een laatste punt te introduceren.
  • Finalmente – als laatste stap of laatste element in een rijtje.

Voorbeelden:

  • Hemos analizado los datos; en conclusión, el proyecto es viable.
  • Para terminar, quiero agradecer su colaboración.
  • Revisamos el contrato, resolvimos las dudas y, finalmente, firmamos.

Verschil in gevoel (globaal):

  • En conclusión = “op basis van alles wat ik zei…”
  • Finalmente / para terminar = “nu komt het laatste punt/de laatste stap”

7. “Pues” in gesprekken

Pues is heel frequent in gesproken Spaans. Het heeft verschillende functies. In dit hoofdstuk vooral:

  • als reactie op een vraag
  • om te laten zien dat je twijfelt of uitlegt

Typische patronen:

  • – ¿La empresa ya ha aprobado tu teletrabajo?
    – Pues no, sigue en estudio.
  • – ¿Estás contento con la decisión?
    – Pues, no mucho.

Je kunt “pues” vertalen als:

  • “nou…”
  • “eh…”
  • “dus…”

Let op:

  • Zet pues vooraan in je antwoord.
  • Daarna volgt een komma of een korte pauze in spraak.
  • Gebruik het niet in elke zin; dan klinkt het onzeker.

8. Veelgemaakte fouten (en hoe je ze vermijdt)

  • Fout 1: Spaties of spelling
    • Enprimer lugarEn primer lugar
    • En secundo ligaEn segundo lugar
  • Fout 2: Alleen het eerste deel gebruiken
    • Por un lado, el curso es caro. (onvolledig)
    • Por un lado, el curso es caro; por otro lado, es muy útil.
  • Fout 3: Geen komma na de uitdrukking
    • En primer lugar revisamos el contrato.
    • En primer lugar, revisamos el contrato.
  • Fout 4: Te vaak hetzelfde woord
    • En primer lugar… en primer lugar… en primer lugar…
    • Afwisselen: en primer lugar / en segundo lugar / luego / después / finalmente.

9. Mini-check: kan ik dit al?

Beantwoord voor jezelf. Als je ergens “nee” zegt, kijk dat stukje dan nog eens na.

  1. Kan ik minstens drie uitdrukkingen noemen om stappen te ordenen?
    (Bijv. en primer lugar, en segundo lugar, finalmente)
  2. Weet ik wanneer ik por un lado… por otro lado… of por una parte… por otra parte… gebruik?
    (Twee kanten van hetzelfde onderwerp)
  3. Kan ik een zin beginnen met En conclusión, … om een conclusie te geven?
  4. Kan ik in een kort dialoogje natuurlijk reageren met Pues…?
  5. Let ik op de komma na deze uitdrukkingen?

10. Zelf proberen: bouw een korte uitleg

Gebruik dit eenvoudige stappenplan om te oefenen met de uitdrukkingen. Kies een onderwerp dat bij je werk of studie past (bijv. “hoe we een project opstarten” of “hoe een sollicitatieprocedure loopt”).

  1. Schrijf één zin met een eerste stap.
    Begin met: En primer lugar, …
  2. Schrijf een tweede zin met een volgende stap.
    Begin met: En segundo lugar, …
  3. Schrijf één zin met twee kanten van je onderwerp.
    Begin met: Por un lado, …; por otro lado, …
  4. Schrijf een conclusiezin.
    Begin met: En conclusión, …

Als dit lukt, beheers je de basis van deze verbindende uitdrukkingen en ben je klaar om ze actief te gebruiken in gesprek.

  1. Ze staan aan het begin van de zin of van het argument.
UitdrukkingenVoorbeeld
En primer lugarEn primer lugar, el ciudadano presenta la solicitud de permiso. (Om te beginnen dient de burger de vergunningsaanvraag in.)
Por una partePor una parte, el trámite exige varios requisitos legales. (Enerzijds vereist de procedure verschillende wettelijke voorwaarden.)
En segundo lugarEn segundo lugar, la administración revisa la documentación. (Ten tweede controleert de administratie de documenten.)
Por otra partePor otra parte, el plazo administrativo es limitado. (Anderzijds is de administratieve termijn beperkt.)
Por un lado... por otro ladoPor un lado, el trámite es rápido; por otro lado, requiere muchos documentos. (Enerzijds is de procedure snel; anderzijds zijn er veel documenten nodig.)
En conclusiónEn conclusión, el permiso es necesario para continuar. (Concluderend is de vergunning nodig om verder te gaan.)
Para terminarPara terminar, el funcionario explica los plazos finales. (Tot slot legt de ambtenaar de definitieve termijnen uit.)
FinalmenteFinalmente, el ciudadano recibe la autorización oficial. (Uiteindelijk krijgt de burger de officiële toestemming.)
Pues-¿Está concedida la licencia? -Pues sigue en trámite. ("Is de vergunning al verleend?" – "Nou, hij is nog in behandeling.")

Oefening 1: Organizar ideas: en primer lugar, por un lado, finalmente

Instructie: Vul het juiste woord in.

Toon vertaling Toon antwoorden

Por otra parte, Finalmente, En conclusión, Para terminar, En segundo lugar, En primer lugar, Pues

1. Cerrar:
..., el alcalde firma el documento oficial.
(Tot slot ondertekent de burgemeester het officiële document.)
2. Iniciar:
..., el solicitante solicita información en el ayuntamiento.
(Allereerst vraagt de aanvrager informatie bij de gemeente.)
3. Añadir:
..., el funcionario verifica los datos del ciudadano.
(Ten tweede controleert de ambtenaar de gegevens van de burger.)
4. Resumir:
..., la autorización es obligatoria para trabajar.
(Concluderend is een vergunning verplicht om te werken.)
5. Reaccionar:
—¿Está aprobada la solicitud? —..., todavía no.
(—Is de aanvraag goedgekeurd? —Nou, nog niet.)
6. Punto B:
..., el trámite incluye una tasa obligatoria.
(Daarnaast omvat de procedure een verplichte heffing.)
7. Reaccionar:
—¿Hay respuesta del ministerio? —..., seguimos esperando.
(Is er antwoord van het ministerie? —Nou, we wachten nog steeds.)
8. último paso:
..., el permiso entra en vigor.
(Eindelijk treedt de vergunning in werking.)

Oefening 2: Herschrijf de zinnen

Instructie: Herschrijf de zinnen door de informatie te ordenen en de ideeën te verbinden met de gegeven uitdrukkingen (ten eerste, ten tweede, enerzijds, anderzijds, aan de ene kant… aan de andere kant, tot slot, om af te sluiten, uiteindelijk, want). Behoud de algemene betekenis van de tekst.

Vertaling tonen/verbergen Toon/verberg hints
  1. Hint Hint (En primer lugar / en segundo lugar) Primero rellenas el formulario. Después entregas los documentos en la oficina.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    En primer lugar, rellenas el formulario y, en segundo lugar, entregas los documentos en la oficina.
    (En primer lugar vul je het formulier in en, en segundo lugar, lever je de documenten op kantoor in.)
  2. Hint Hint (Por un lado… por otro lado) El curso es muy interesante. También requiere mucho tiempo de estudio.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Por un lado, el curso es muy interesante; por otro lado, requiere mucho tiempo de estudio.
    (Por un lado is de cursus erg interessant; por otro lado vereist hij veel studietijd.)
  3. Hint Hint (Por una parte / por otra parte) El jefe quiere reducir costes. El jefe también quiere mejorar la calidad del servicio.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Por una parte, el jefe quiere reducir costes; por otra parte, quiere mejorar la calidad del servicio.
    (Por una parte wil de baas de kosten verlagen; por otra parte wil hij de kwaliteit van de dienstverlening verbeteren.)
  4. Hint Hint (En primer lugar / en segundo lugar / finalmente) Primero revisamos el contrato. Después hablamos de las dudas. Al final firmamos.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    En primer lugar revisamos el contrato, en segundo lugar hablamos de las dudas y, finalmente, firmamos.
    (En primer lugar bekijken we het contract, en en segundo lugar bespreken we de twijfels en, finalmente, ondertekenen we.)
  5. Hint Hint (En conclusión) Hemos analizado los datos del proyecto. Pensamos que el plan es posible.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Hemos analizado los datos del proyecto; en conclusión, pensamos que el plan es posible.
    (Hemos analizado los datos del proyecto; en conclusión, pensamos que el plan es posible.)
  6. Hint Hint (Pues) —¿La empresa ya ha aprobado tu teletrabajo? —No, sigue en estudio.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    —¿La empresa ya ha aprobado tu teletrabajo? —Pues, no; sigue en estudio.
    (—¿La empresa ya ha aprobado tu teletrabajo? —Pues, nee; het is nog in behandeling.)

Oefening 3: Grammatica in actie

Instructie: Bespreek en organiseer de stappen en vereisten om de subsidie te regelen.

Vertaling tonen/verbergen
Situatie
Dos ciudadanos preparan juntos la solicitud de una subvención municipal.
(Twee burgers bereiden samen een aanvraag voor een gemeentelijke subsidie voor.)

Bespreek
  • Explicad el trámite completo: ¿qué pasos seguís desde el principio hasta el final? (Leg de hele procedure uit: welke stappen doorlopen jullie van begin tot eind?)
  • Comparad dos opciones: pedir permiso en el distrito o en el ministerio; ¿ventajas y desventajas? Por un lado... por otro lado... (Vergelijk twee opties: een vergunning aanvragen bij het district of bij het ministerie; wat zijn de voor- en nadelen? Aan de ene kant... aan de andere kant...)

Nuttige woorden en uitdrukkingen
  • gestionar el trámite (de procedure afhandelen)
  • el requisito y el plazo (het vereiste en de termijn)
  • la subvención / la autorización / denegar la solicitud (de subsidie / de vergunning / een aanvraag weigeren)

Gebruik in gesprek
  • En primer lugar... (Allereerst...)
  • Por un lado... por otro lado... (Aan de ene kant... aan de andere kant...)
  • Finalmente... (Tot slot...)

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Talen, Culturen en Communicatie

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Laatst bijgewerkt:

dinsdag, 03/02/2026 23:34