Tanto saber como conocer expresan conocimiento, pero se usan de manera diferente.

(Zowel saber als conocer drukken kennis uit, maar ze worden op een andere manier gebruikt.)

1. Het kernverschil: twee soorten ‘kennen’

  • saber = je weet iets als informatie of je kunt iets doen.
  • conocer = je bent vertrouwd met iemand, een plek of een situatie (ervaring).

Vraag jezelf altijd af:

  • Gaat het om een feit, kennis of een vaardigheid? ⇒ gebruik meestal saber.
  • Gaat het om een persoon, een plaats of een context die je uit ervaring kent? ⇒ gebruik conocer.

2. Wanneer gebruik je saber?

  • saber + dato / hecho (feit, resultaat, informatie)
    • El técnico sabe el resultado del análisis. (hij kent de uitslag)
    • No sabemos la hora de la reunión. (we weten het tijdstip niet)
  • saber + cómo + infinitivo (weten hoe je iets moet doen)
    • Nosotros sabemos cómo aplicar el método correcto.
    • ¿Sabes cómo preparar esta solución?
  • saber + infinitivo (vaardigheid / kunnen)
    • El equipo sabe manejar material electrónico.
    • Ella sabe trabajar bajo presión.
  • saber de + tema (kennis over een vakgebied)
    • El departamento sabe de química aplicada.
    • Mi jefe sabe mucho de estadística.

Let op: in het Nederlands zeg je vaak “kennen” of “kunnen”, maar Spaans gebruikt hier saber:

  • Ik ken de resultaten → El técnico sabe los resultados.
  • Ik kan dit apparaat gebruiken → Yo sé manejar este aparato.

3. Wanneer gebruik je conocer?

  • conocer a + persona (mensen die je persoonlijk kent)
    • La investigadora conoce al biólogo del proyecto.
    • No conozco a la nueva técnica.
  • conocer + lugar (plaatsen waar je geweest bent / vertrouwd mee bent)
    • Yo conozco el laboratorio de química.
    • ¿Conoces esta universidad?
  • conocer + objeto / protocol / context (je hebt er ervaring mee)
    • Ellos conocen el protocolo estéril.
    • No conocemos bien el sistema nuevo.

Let op: bij personen hoort in het Spaans bijna altijd a:

  • Conozco a la jefa del laboratorio.
  • No conozco a tus compañeros.

4. Typische verwarring: korte checks

Spaans Nederlands Goed? Uitleg
El técnico sabe el resultado. De technicus weet de uitslag. feit / informatie → saber
El técnico conoce el resultado. De technicus kent de uitslag. geen persoon / plek / ervaring
Yo sé manejar este aparato. Ik kan dit apparaat bedienen. vaardigheid → saber + infinitief
Yo conozco manejar este aparato. Ik ken bedienen … geen persoon / plek / ervaring
Conozco a la investigadora. Ik ken de onderzoekster. persoon → conocer a
Sé a la investigadora. Ik weet de onderzoekster. personen → nooit saber

5. Handige beslisboom: saber of conocer?

  1. Is het onderwerp een persoon?
    • Ja ⇒ conocer a (Conozco a Ana.)
    • Nee ⇒ ga naar stap 2.
  2. Is het een plaats of instelling?
    • Ja ⇒ conocer (Conocemos el laboratorio.)
    • Nee ⇒ ga naar stap 3.
  3. Is het een feit, resultaat, datum, nummer, antwoord?
    • Ja ⇒ saber (Sé la respuesta.)
    • Nee ⇒ ga naar stap 4.
  4. Staat er een infinitief (manejar, aplicar, trabajar…)?
    • Ja ⇒ saber (Sabe manejar el microscopio.)
    • Nee ⇒ ga naar stap 5.
  5. Gaat het om ervaring met een protocol, systeem, vakgebied?
    • Ja ⇒ meestal conocer (Conocen el protocolo estéril.)
    • Algemene theoretische kennis ⇒ saber de (Sabemos de química aplicada.)

6. Typische twijfelgevallen (met Nederlands erbij)

  • Ik ken chemie goed.
    • Algemene kennis (theorie):
      • Yo sé (mucho) de química.
    • Ervaring met een specifieke context:
      • Yo conozco bien la química aplicada en el laboratorio.
  • Ik ken het protocol.
    • Je hebt ermee gewerkt →
      • Conozco el protocolo estéril.
    • Je kent alleen de theorie →
      • el protocolo en teoría, pero no lo aplico mucho.
  • Ik weet / ken hem al jaren.
    • In het Spaans altijd conocer bij personen:
      • Conozco a Luis desde hace años.

7. Korte zelfcheck

Vul in je hoofd saber of conocer in. Check daarna het antwoord.

  1. Yo ______ a la jefa del proyecto.
    • Antwoord: conozco (persoon)
  2. No ______ el resultado final del análisis.
    • Antwoord: (feit / informatie)
  3. Nosotros ______ bien este laboratorio.
    • Antwoord: conocemos (plaats)
  4. Ellos no ______ trabajar con este programa nuevo.
    • Antwoord: saben (vaardigheid + infinitief)
  5. Yo ______ de estadística, pero no ______ a todos los expertos.
    • Antwoord: de estadística / no conozco a todos los expertos.

8. Wat moet je vooral onthouden?

  • saber = feiten, informatie, getallen, resultaten, weten hoe je iets doet (vaardigheid).
  • conocer = personen, plaatsen, protocollen, systemen die je uit ervaring kent.
  • Bij personen altijd: conocer a + persona.
  • Zie je een infinitief (trabajar, manejar, aplicar…)? ⇒ grote kans op saber.
  • Twijfel? Stel jezelf de vraag: “Gaat het om informatie/vaardigheid (saber) of om persoon/plaats/ervaring (conocer)?”

Als je deze vragen automatisch in je hoofd stelt, kun je in gesprekken zelfstandig kiezen tussen saber en conocer.

  1. Saber ⇒ informatie, vaardigheden
  2. Conocer ⇒ personen, plaatsen, ervaringen
VormGebruikVoorbeeld
Saber + dato, hecho, resultadoInformación (Informatie)El técnico sabe el resultado del análisis.
Saber cómo + infinitivoProcedimientos (Procedures)Nosotros sabemos cómo aplicar el método correcto.
Saber + infinitivoHabilidad (Vaardigheid)El equipo sabe manejar material electrónico.
Saber de + temaTema general (Algemeen onderwerp)El departamento sabe de química aplicada
Conocer a + personaPersonas (Personen)La investigadora conoce al biólogo del proyecto
Conocer + lugarLugares (Plaatsen)Yo conozco el laboratorio de química.
Conocer + objeto / contextoExperiencia (Ervaring)Ellos conocen el protocolo estéril.

Oefening 1: Saber y Conocer

Instructie: Vul het juiste woord in.

Toon vertaling Toon antwoorden

sabe, conoce, sabía cómo, sabía, sabe de

1. Tema general, presente:
El supervisor ... protocolos de seguridad.
(De supervisor is op de hoogte van veiligheidsprotocollen.)
2. Habilidad, presente:
El técnico electrónico ... usar equipos digitales.
(De elektronische technicus kan digitale apparatuur gebruiken.)
3. Experiencia, presente:
El departamento científico ... bien este método.
(De wetenschappelijke afdeling is goed bekend met deze methode.)
4. Información, presente:
El técnico del laboratorio ... la fórmula correcta.
(De laboratoriummedewerker kent de juiste formule.)
5. Lugares, presente:
El jefe del laboratorio ... la sala estéril.
(De hoofd van het laboratorium kent de steriele ruimte.)
6. Experiencia, presente:
El departamento técnico ... los riesgos del proceso.
(De technische afdeling kent de risico’s van het proces.)
7. Procedimientos, pretérito imperfecto:
El supervisor técnico ... controlar la muestra.
(De technische toezichthouder wist hoe hij het monster moest beheersen.)
8. Información, pretérito imperfecto:
El responsable del estudio ya ... los resultados finales.
(De verantwoordelijke van de studie kende de definitieve resultaten al.)

Oefening 2: Herschrijf de zinnen

Instructie: Herschrijf de zinnen en gebruik daarbij correct saber of conocer volgens de betekenis (informatie, vaardigheid/procedure, persoon, plaats of ervaring).

Vertaling tonen/verbergen Toon/verberg hints
  1. Hint Hint (sabe) El técnico conoce el resultado del análisis.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El técnico sabe el resultado del análisis.
    (El técnico sabe el resultado del análisis.)
  2. Hint Hint (sabemos cómo) Nosotros conocemos aplicar el método correcto.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Nosotros sabemos cómo aplicar el método correcto.
    (Nosotros sabemos cómo aplicar el método correcto.)
  3. Hint Hint (sabe) El equipo conoce manejar material electrónico.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El equipo sabe manejar material electrónico.
    (El equipo sabe manejar material electrónico.)
  4. Hint Hint (conoce) El departamento sabe química aplicada.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El departamento conoce la química aplicada.
    (El departamento conoce la química aplicada.)
  5. Hint Hint (conoce) La investigadora sabe al biólogo del proyecto.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    La investigadora conoce al biólogo del proyecto.
    (La investigadora conoce al biólogo del proyecto.)
  6. Hint Hint (conozco) Yo sé bien el laboratorio de química.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Yo conozco bien el laboratorio de química.
    (Yo conozco bien el laboratorio de química.)

Oefening 3: Grammatica in actie

Instructie: Praat met een klasgenoot en beslis wie elk onderdeel weet of kent.

Vertaling tonen/verbergen
Situatie
En el laboratorio, dos compañeros organizan un análisis de materiales nuevo.
(In het laboratorium organiseren twee collega’s een nieuwe materiaalanalyse.)

Bespreek
  • ¿Quién sabe hacer cada parte del método y por qué? (Wie kan elk deel van de methode uitvoeren en waarom?)
  • ¿Conocéis el protocolo estéril del laboratorio o solo sabéis la teoría?','¿Qué biólogo o laboratorio conocéis personalmente que trabaje en estudios similares?','¿Qué símbolos o elementos químicos sabéis identificar y cuáles no conocéis todavía? (Kennen jullie het steriele laboratoriumprotocol of kennen jullie alleen de theorie?)

Nuttige woorden en uitdrukkingen
  • Yo sé cómo aplicar este método de análisis. (Ik weet hoe ik deze analysemethode moet toepassen.)
  • No conozco bien el protocolo estéril bajo la supervisión del jefe. (Ik ken het steriele protocol onder toezicht van de chef niet goed.)
  • Conozco el laboratorio de química donde analizan oro y plata. (Ik ken het scheikundelaboratorium waar ze goud en zilver analyseren.)

Gebruik in gesprek
  • saber + dato / hecho (saber + dato / hecho)
  • saber cómo + infinitivo (saber cómo + infinitivo)
  • conocer a + persona / conocer lugar / conocer protocolo (conocer a + persona / conocer lugar / conocer protocolo)

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Talen, Culturen en Communicatie

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Laatst bijgewerkt:

woensdag, 04/02/2026 01:57