Jeszcze nie ma nauczyciela
Kontakt

Tanto saber como conocer expresan conocimiento, pero se usan de manera diferente.

(Zarówno saber, jak i conocer wyrażają „wiedzieć/znać”, ale używa się ich w inny sposób.)

Saber i conocer – szybka mapa pojęć

  • saber = „wiedzieć / umieć” → informacja, fakty, umiejętności
  • conocer = „znać / być zaznajomionym z” → osoby, miejsca, doświadczenie praktyczne

Pomyśl o tym tak:

  • saber – to masz „w głowie” (wiedza, teoria, procedura krok po kroku).
  • conocer – to masz „z życia” (spotkałeś, byłeś tam, pracowałeś z tym).

Kiedy używać saber – trzy typowe sytuacje

  • 1. Informacja, fakt, wynik
    • saber + rzeczownik (wynik, odpowiedź, datę…)
    • El técnico sabe el resultado del análisis. – Technik zna wynik analizy.
    • Myśl: „Jaką informację dokładnie wiesz?”
  • 2. Procedura: jak coś zrobić
    • saber cómo + bezokolicznik = wiedzieć, jak coś zrobić
    • Sabemos cómo aplicar el método correcto. – Wiemy, jak zastosować właściwą metodę.
    • W głowie masz kroki procedury.
  • 3. Umiejętność / sprawność
    • saber + bezokolicznik = umieć coś robić
    • El equipo sabe manejar material electrónico. – Zespół umie obsługiwać sprzęt elektroniczny.
    • Typowe połączenia: saber conducir, saber nadar, saber programar.

Kiedy używać conocer – osoby, miejsca, doświadczenie

  • 1. Osoby
    • conocer a + osoba
    • La investigadora conoce al biólogo del proyecto. – Badaczka zna biologa z projektu.
    • Zwróć uwagę na a: conocer a Juan, conocer a la jefa.
  • 2. Miejsca
    • conocer + miejsce
    • Conozco el laboratorio de química.Byłem, znam to laboratorium.
    • Masz z tym miejscem bezpośrednie doświadczenie.
  • 3. Rzeczy, procedury, dziedziny – z perspektywy praktyki
    • conocer + obiekt / kontekst
    • Ellos conocen el protocolo estéril. – Oni znają w praktyce protokół sterylny.
    • Chodzi o znajomość przez doświadczenie, nie tylko suchą teorię.

Szybka tabela porównawcza

Typ znaczenia Użyj Przykład
Fakt, informacja, wynik saber Sabe la fecha del análisis.
Procedura „jak to zrobić” saber cómo + inf. Sabemos cómo redactar el informe.
Umiejętność saber + inf. El técnico sabe interpretar los datos.
Osoba conocer a Conozco a la nueva colega.
Miejsce conocer Conocen el campus de la universidad.
Doświadczenie / praktyczna znajomość conocer Conocemos el protocolo de seguridad.

Typowe pułapki: co Hiszpan powie, a Polak często nie

  • 1. „Znam” wynik
    • Po polsku: „znam wynik”.
    • Po hiszpańsku: saber, bo to informacja.
    • El técnico sabe el resultado.
    • El técnico conoce el resultado. – brzmiałoby nienaturalnie.
  • 2. „Znam ten temat / tę dziedzinę”
    • Jeśli chodzi o praktyczne doświadczenie w danej dziedzinie → conocer.
    • El departamento conoce la química aplicada.
    • Jeśli chodzi o trochę informacji o czymś, możliwe też: sabemos de química aplicada (mamy wiedzę z tego zakresu).
  • 3. „Znam laboratorium”
    • Miejsce → zawsze conocer.
    • Conozco bien el laboratorio.
    • Sé bien el laboratorio. – to kalka z polskiego „znam laboratorium”.
  • 4. „Umiem / potrafię”
    • Zawsze saber + bezokolicznik.
    • Sé trabajar bajo presión. – Umiem pracować pod presją.
    • Conozco trabajar bajo presión. – niepoprawne.

Prosty test: zadaj sobie jedno pytanie

Przed wyborem formy zadaj sobie pytanie po polsku.

  1. Czy chodzi o informację / fakt / umiejętność?
    • Tak → użyj saber.
    • Możesz sprawdzić: czy po polsku naturalne jest „wiedzieć / umieć”?
    • Wiem, kiedy jest spotkanie → Sé cuándo es la reunión.
  2. Czy chodzi o osobę / miejsce / coś, co znasz z doświadczenia?
    • Tak → użyj conocer.
    • Sprawdź: czy pasuje „znać (kogoś/coś), być z czymś zaznajomionym”?
    • Conozco a la responsable de calidad. – Znam osobę odpowiedzialną za jakość.

Formy w czasie teraźniejszym – tylko to, czego naprawdę potrzebujesz

saber conocer
yo conozco
sab(es) conoc(es)
él / ella / usted sab(e) conoc(e)
nosotros/-as sab(emos) conoc(emos)
vosotros/-as sab(éis) conoc(éis)
ellos / ellas / ustedes sab(en) conoc(en)
  • Zwróć uwagę na dwie nieregularne formy w 1. osobie l.poj.: sé, conozco.
  • Reszta zachowuje się jak normalne czasowniki -er.

Na co szczególnie uważać (mini-checklista)

  • Po osobie zawsze „a”:
    • Conozco a la jefa del laboratorio.
    • Bez osoby → bez „a”: Conozco el laboratorio.
  • „Saber de” = znać się trochę na czymś:
    • Sabemos de química aplicada. – Mamy wiedzę z chemii stosowanej.
    • Często w znaczeniu „mieć informacje o danym temacie”.
  • Nie mieszaj „znać miejsce” i „wiedzieć, gdzie coś jest”:
    • Conozco el laboratorio. – Znam to miejsce (byłem tam).
    • Sé dónde está el laboratorio. – Wiem, gdzie ono jest (informacja).

Samokontrola: czy rozumiem różnicę?

  1. Jeśli chcę powiedzieć „umiem coś zrobić”, czy użyję saber czy conocer?
    • Powinno Ci „wyskoczyć” automatycznie: saber + bezokolicznik.
  2. Jeśli pojawia się osoba, czy pamiętam o „a”?
    • conocer a mi colega, conocer a la investigadora.
  3. Jeśli waham się, czy użyć saber / conocer, czy umiem zadać sobie pytanie:
    • To jest informacja/umiejętność → saber.
    • To jest osoba/miejsce/doświadczenie → conocer.

Jeśli na te trzy punkty odpowiadasz świadomie, masz solidną bazę, by w rozmowie spontanicznie wybierać saber lub conocer bez pomocy nauczyciela.

  1. Saber ⇒ información, habilidades
  2. Conocer ⇒ personas, lugares, experiencias
FormaUsoEjemplo
Saber + dato, hecho, resultadoInformación (Informacja)El técnico sabe el resultado del análisis. (Technik zna wynik analizy.)
Saber cómo + infinitivoProcedimientos (Procedury)Nosotros sabemos cómo aplicar el método correcto. (Wiemy, jak zastosować właściwą metodę.)
Saber + infinitivoHabilidad (Umiejętność)El equipo sabe manejar material electrónico. (Zespół potrafi obsługiwać sprzęt elektroniczny.)
Saber de + temaTema general (Ogólny temat)El departamento sabe de química aplicada (Dział zna się na chemii stosowanej.)
Conocer a + personaPersonas (Osoby)La investigadora conoce al biólogo del proyecto (Badaczka zna biologa z projektu.)
Conocer + lugarLugares (Miejsca)Yo conozco el laboratorio de química. (Znam laboratorium chemiczne.)
Conocer + objeto / contextoExperiencia (Doświadczenie)Ellos conocen el protocolo estéril. (Znają sterylny protokół.)

Ćwiczenie 1: Saber i Conocer

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

sabe, conoce, sabía cómo, sabía, sabe de

1. Tema general, presente:
El supervisor ... protocolos de seguridad.
(Przełożony zna protokoły bezpieczeństwa.)
2. Habilidad, presente:
El técnico electrónico ... usar equipos digitales.
(Technik elektroniki potrafi obsługiwać urządzenia cyfrowe.)
3. Experiencia, presente:
El departamento científico ... bien este método.
(Departament naukowy dobrze zna tę metodę.)
4. Información, presente:
El técnico del laboratorio ... la fórmula correcta.
(Technik laboratoryjny zna właściwą formułę.)
5. Lugares, presente:
El jefe del laboratorio ... la sala estéril.
(Szef laboratorium zna salę jałową.)
6. Experiencia, presente:
El departamento técnico ... los riesgos del proceso.
(Dział techniczny zna ryzyka związane z procesem.)
7. Procedimientos, pretérito imperfecto:
El supervisor técnico ... controlar la muestra.
(Kierownik techniczny wiedział, jak kontrolować próbkę.)
8. Información, pretérito imperfecto:
El responsable del estudio ya ... los resultados finales.
(Osoba odpowiedzialna za badanie już znała ostateczne wyniki.)

Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty

Instrukcja: Przepisz zdania, używając poprawnie saber lub conocer zgodnie z znaczeniem (informacja, umiejętność/procedura, osoba, miejsce lub doświadczenie).

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. Wskazówka Wskazówka (sabe) El técnico conoce el resultado del análisis.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El técnico sabe el resultado del análisis.
    (El técnico sabe el resultado del análisis.)
  2. Wskazówka Wskazówka (sabemos cómo) Nosotros conocemos aplicar el método correcto.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Nosotros sabemos cómo aplicar el método correcto.
    (Nosotros sabemos cómo aplicar el método correcto.)
  3. Wskazówka Wskazówka (sabe) El equipo conoce manejar material electrónico.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El equipo sabe manejar material electrónico.
    (El equipo sabe manejar material electrónico.)
  4. Wskazówka Wskazówka (conoce) El departamento sabe química aplicada.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El departamento conoce la química aplicada.
    (El departamento conoce la química aplicada.)
  5. Wskazówka Wskazówka (conoce) La investigadora sabe al biólogo del proyecto.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    La investigadora conoce al biólogo del proyecto.
    (La investigadora conoce al biólogo del proyecto.)
  6. Wskazówka Wskazówka (conozco) Yo sé bien el laboratorio de química.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Yo conozco bien el laboratorio de química.
    (Yo conozco bien el laboratorio de química.)

Ćwiczenie 3: Gramatyka w praktyce

Instrukcja: Porozmawiajcie z kolegą i ustalcie, kto zna każdy element.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie
Sytuacja
En el laboratorio, dos compañeros organizan un análisis de materiales nuevo.
(W laboratorium dwoje współpracowników organizuje nowe badanie materiałów.)

Omówić
  • ¿Quién sabe hacer cada parte del método y por qué? (Kto potrafi wykonać poszczególne etapy metody i dlaczego?)
  • ¿Conocéis el protocolo estéril del laboratorio o solo sabéis la teoría?','¿Qué biólogo o laboratorio conocéis personalmente que trabaje en estudios similares?','¿Qué símbolos o elementos químicos sabéis identificar y cuáles no conocéis todavía? (Czy znacie sterylny protokół laboratorium, czy znacie tylko teorię?)

Przydatne słowa i zwroty
  • Yo sé cómo aplicar este método de análisis. (Wiem, jak zastosować tę metodę analizy.)
  • No conozco bien el protocolo estéril bajo la supervisión del jefe. (Nie znam dobrze protokołu sterylnego stosowanego pod nadzorem kierownika.)
  • Conozco el laboratorio de química donde analizan oro y plata. (Znam laboratorium chemiczne, w którym analizują złoto i srebro.)

Użyj w rozmowie
  • saber + dato / hecho (saber + dato / hecho)
  • saber cómo + infinitivo (saber cómo + infinitivo)
  • conocer a + persona / conocer lugar / conocer protocolo (conocer a + persona / conocer lugar / conocer protocolo)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Magister języków, kultur i komunikacji

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

środa, 04/02/2026 11:22