B1.18 - anatomie
Anatomie
2. Oefeningen
Oefening 1: Correspondentie schrijven
Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie
E-mail: U ontvangt een e-mail van uw huisartspraktijk omdat u al geruime tijd rugpijn heeft en een controleafspraak nodig hebt. Beantwoord deze en leg uw situatie nader uit, doe voorstellen voor afspraken en stel een vraag terug.
Betreff: Rückenschmerzen – Kontrolltermin
Guten Tag Herr Müller,
Sie waren vor zwei Wochen wegen starker Rückenschmerzen bei uns. Damals hatten Sie auch Probleme mit dem Muskel im unteren Rücken. Wir empfehlen, dass Sie sich noch einmal untersuchen lassen, um zu sehen, wie es Ihrem Rücken und Ihren Gelenken geht.
Bitte schreiben Sie uns kurz:
- Wie geht es Ihnen jetzt? Haben Sie noch Schmerzen?
- Wann können Sie in der nächsten Woche zu einem Termin kommen?
Mit freundlichen Grüßen
Praxis Dr. Schneider
Onderwerp: Rugpijn – controleafspraak
Goedendag meneer Müller,
U bent twee weken geleden bij ons geweest wegens hevige rugpijn. Destijds had u ook problemen met de spier in de onderrug. Wij raden aan dat u zich nogmaals laat onderzoeken om te zien hoe het met uw rug en uw gewrichten gaat.
Schrijf ons alstublieft kort:
- Hoe gaat het nu met u? Heeft u nog pijn?
- Wanneer kunt u in de komende week voor een afspraak komen?
Met vriendelijke groet
Praktijk Dr. Schneider
Begrijp de tekst:
-
Warum soll Herr Müller noch einmal in die Praxis kommen?
(Waarom moet meneer Müller nogmaals naar de praktijk komen?)
-
Welche Informationen möchte die Praxis von Herrn Müller in der E-Mail bekommen?
(Welke informatie wil de praktijk van meneer Müller in de e-mail ontvangen?)
Nuttige zinnen:
-
vielen Dank für Ihre E-Mail. Im Moment ...
(Hartelijk dank voor uw e-mail. Op dit moment ...)
-
am liebsten könnte ich am ... um ... Uhr kommen.
(Bij voorkeur kan ik op ... om ... uur komen.)
-
außerdem habe ich noch eine Frage zu ...
(Daarnaast heb ik nog een vraag over ...)
vielen Dank für Ihre E-Mail. Im Moment habe ich noch Rückenschmerzen, vor allem abends nach der Arbeit. Der Muskel im unteren Rücken tut weh, wenn ich lange sitze. Beim Gehen ist es besser, aber manchmal spüre ich auch ein leichtes Ziehen im Gelenk der Hüfte.
In der nächsten Woche könnte ich am Mittwoch- oder Freitagnachmittag kommen, am liebsten nach 15 Uhr. Wenn das nicht möglich ist, wäre auch Montagvormittag eine Option.
Außerdem habe ich noch eine Frage: Soll ich bis zum Termin weiter Schmerztabletten nehmen oder lieber nur Wärme benutzen, damit sich der Rücken erholen kann?
Mit freundlichen Grüßen
Thomas Müller
Goedendag mevrouw Dr. Schneider,
Hartelijk dank voor uw e-mail. Op dit moment heb ik nog steeds rugpijn, vooral ’s avonds na het werk. De spier in de onderrug doet pijn als ik lang zit. Bij het lopen gaat het beter, maar soms voel ik een licht zeurend gevoel in het heupgewricht.
In de komende week kan ik woensdag- of vrijdagmiddag komen, bij voorkeur na 15:00 uur. Als dat niet mogelijk is, is maandagochtend ook een optie.
Daarnaast heb ik nog een vraag: moet ik tot de afspraak doorgaan met het innemen van pijnstillers, of is het beter alleen warmte te gebruiken zodat de rug kan herstellen?
Met vriendelijke groet
Thomas Müller
Oefening 2: Gesprekskaarten
Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Rückenschmerzen nach dem Bürotag
Patient: Show Guten Tag, Frau Dr. Keller, ich habe seit ein paar Wochen starke Schmerzen im unteren Rücken, vor allem nach einem langen Tag am Computer.
(Goedendag, mevrouw Dr. Keller, ik heb sinds een paar weken hevige pijn in de onderrug, vooral na een lange dag achter de computer.)
Hausärztin Dr. Keller: Show Guten Tag, setzen Sie sich bitte; sitzen Sie beruflich viel, oder heben Sie auch schwere Sachen?
(Goedendag, gaat u zitten alstublieft; zit u veel voor uw werk, of tilt u ook zware dingen?)
Patient: Show Ich arbeite als Projektleiter, ich sitze fast den ganzen Tag, meine Rückenmuskeln fühlen sich total verspannt an und manchmal zieht es bis in die Wirbelsäule.
(Ik werk als projectleider, ik zit bijna de hele dag. Mijn rugspieren voelen erg gespannen en soms trekt het door naar de wervelkolom.)
Hausärztin Dr. Keller: Show Ich werde Sie gleich untersuchen, vor allem die Wirbelsäule, die Gelenke in der Hüfte und die Muskulatur im unteren Rücken, und dann messen wir auch kurz den Blutdruck.
(Ik zal u zo onderzoeken, vooral de wervelkolom, de gewrichten in de heup en de spieren in de onderrug. Daarna meten we ook even uw bloeddruk.)
Patient: Show Okay, ich mache mir ein bisschen Sorgen, dass vielleicht ein Bandscheibenvorfall oder eine Entzündung da ist.
(Oké, ik maak me een beetje zorgen dat het misschien een hernia of een ontsteking is.)
Hausärztin Dr. Keller: Show Im Moment sieht es eher nach einer starken Verspannung der Muskeln und Sehnen aus, nichts Akutes, aber wir sollten das ernst nehmen und vorbeugen, damit es nicht chronisch wird.
(Op dit moment lijkt het meer op een sterke verkramping van spieren en pezen, niets acuut. Maar we moeten het serieus nemen en voorkomen dat het chronisch wordt.)
Patient: Show Was empfehlen Sie mir denn konkret, damit ich mich erhole und die Schmerzen weggehen?
(Wat raadt u mij concreet aan zodat ik kan herstellen en de pijn weggaat?)
Hausärztin Dr. Keller: Show Ich verschreibe Ihnen erst einmal Physiotherapie für die Rückenmuskulatur, leichte Schmerzmittel bei Bedarf und Sie sollten im Büro auf eine gute Haltung achten, regelmäßig aufstehen, sich bewegen und vielleicht mit Rückentraining anfangen.
(Ik schrijf u eerst fysiotherapie voor voor de rugspieren, lichte pijnstillers indien nodig. U zou op kantoor op een goede houding moeten letten, regelmatig opstaan, bewegen en misschien beginnen met rugtraining.)
Open vragen:
1. Warum hat der Patient Rückenschmerzen und was rät die Ärztin ihm konkret?
Waarom heeft de patiënt rugpijn en wat raadt de arts hem concreet aan?
2. Welche Untersuchungen oder Behandlungen haben Sie selbst schon einmal wegen Schmerzen bekommen? Erzählen Sie.
Welke onderzoeken of behandelingen heeft u zelf al eens gekregen vanwege pijn? Vertel.
3. Was machen Sie im Alltag, um Ihrem Rücken, Ihren Muskeln und Gelenken etwas Gutes zu tun?
Wat doet u in het dagelijks leven om uw rug, uw spieren en gewrichten iets goeds te doen?
4. Wie könnte ein Arbeitgeber helfen, damit die Mitarbeiter gesünder arbeiten?
Hoe zou een werkgever kunnen helpen zodat werknemers gezonder kunnen werken?
Beratung zur Ernährung und Organgesundheit
Klient: Show Frau Brandt, ich hatte neulich beim Check-up leicht erhöhten Blutdruck und meine Ärztin meinte, ich soll besser auf Herz und Leber achten, vor allem mit gesunder Ernährung.
(Mevrouw Brandt, ik had laatst bij de check-up licht verhoogde bloeddruk en mijn huisarts zei dat ik beter op hart en lever moet letten, vooral door gezonder te eten.)
Ernährungsberaterin: Show Das ist ein guter Zeitpunkt, etwas zu ändern; wie sieht Ihre Ernährung im Moment aus, essen Sie viel Fleisch, Zucker oder Fertigprodukte?
(Dat is een goed moment om iets te veranderen. Hoe ziet uw voeding er op dit moment uit: eet u veel vlees, suiker of kant-en-klaarproducten?)
Klient: Show Ehrlich gesagt esse ich oft schnell in der Kantine, wenig Gemüse, viel Kaffee und abends noch Snacks, mein Magen und Darm reagieren manchmal mit Schmerzen oder Völlegefühl.
(Eerlijk gezegd eet ik vaak snel in de kantine, weinig groente, veel koffie en 's avonds nog snacks. Mijn maag en darmen reageren soms met pijn of een vol gevoel.)
Ernährungsberaterin: Show Das belastet Herz, Leber und auch die Nieren, außerdem schwächt es auf Dauer die Immunabwehr; wir versuchen jetzt, mehr frisches Gemüse, Vollkornprodukte und gute Fette einzubauen und Alkohol zu reduzieren.
(Dat belast het hart, de lever en ook de nieren; bovendien verzwakt het op den duur de afweer. We proberen nu meer verse groenten, volkorenproducten en goede vetten toe te voegen en alcohol te verminderen.)
Klient: Show Ich mache mir auch Sorgen um meine Haut, die ist in letzter Zeit schlecht, hängt das wirklich mit der Ernährung zusammen?
(Ik maak me ook zorgen om mijn huid; die is de laatste tijd slecht. Hangt dat echt samen met de voeding?)
Ernährungsberaterin: Show Ja, oft schon, wenn Magen und Darm überlastet sind, sieht man das an der Haut, eine ausgewogene Ernährung und genug Wasser helfen dem ganzen Organismus, sich zu erholen.
(Ja, vaak wel. Als maag en darmen overbelast zijn, zie je dat aan de huid. Een uitgebalanceerde voeding en voldoende water helpen het hele organisme te herstellen.)
Klient: Show Und wie kann ich konkret vorbeugen, damit ich später keine Probleme mit Herz oder Gelenken bekomme?
(En hoe kan ik concreet voorkomen dat ik later geen problemen met hart of gewrichten krijg?)
Ernährungsberaterin: Show Bewegen Sie sich regelmäßig, stärken Sie Ihre Muskeln und das Skelett, kochen Sie öfter selbst, und planen Sie feste Mahlzeiten ein, dann ist es viel leichter, langfristig gesund zu bleiben.
(Beweeg regelmatig, versterk uw spieren en het skelet, kook vaker zelf en plan vaste maaltijden in. Dan is het veel gemakkelijker om op lange termijn gezond te blijven.)
Open vragen:
1. Welche Organe werden im Gespräch besonders erwähnt und wie möchte der Klient sie schützen?
Welke organen worden in het gesprek speciaal genoemd en hoe wil de cliënt ze beschermen?
2. Welche konkreten Tipps zur gesunden Ernährung nennt die Ernährungsberaterin?
Welke concrete tips voor gezonde voeding noemt de voedingsdeskundige?
3. Wie achten Sie persönlich auf Ihre Ernährung, um Herz, Leber und Darm gesund zu halten?
Waar let u persoonlijk op in uw voeding om hart, lever en darmen gezond te houden?
4. Was fällt Ihnen im Alltag am schwersten, wenn Sie sich gesünder ernähren möchten?
Wat vindt u in het dagelijks leven het moeilijkst als u zich gezonder wilt voeden?
Oefening 3: Schrijfopdracht
Instructie: Schrijf 8–10 zinnen over hoe jij persoonlijk op je lichaam let of hoe je dat in de toekomst beter wilt doen, en verwijs daarbij naar enkele aanbevelingen uit de kolom.
Nuttige uitdrukkingen:
Ich achte darauf, dass … / Für meine Gesundheit ist es wichtig, dass … / In Zukunft möchte ich … verbessern. / Wenn mein Körper mir ein Signal gibt, dann …