B1.26 - Een examen halen
Eine Prüfung bestehen
2. Oefeningen
Oefening 1: Correspondentie schrijven
Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie
E-Mail: Je ontvangt een e-mail van de examenafdeling van je taalschool over je B1-tussentoetsresultaat en moet daarop reageren om vragen te stellen en je verdere aanpak uit te leggen.
Betreff: Ergebnis Ihrer Zwischenprüfung Deutsch B1
Sehr geehrte Frau Müller,
anbei erhalten Sie Ihr Ergebnis der Zwischenprüfung vom 12.03.:
schriftliche Prüfung: 68 Punkte
mündliche Prüfung: 82 Punkte
Gesamt: bestanden.Wenn Sie mit der Bewertung nicht einverstanden sind oder die schriftliche Prüfung verbessern möchten, können Sie sich bis zum 25.03. für einen Nachholtermin anmelden.
Bitte schreiben Sie uns kurz, ob Sie den Termin am 28.03. um 9:00 Uhr wahrnehmen möchten.
Mit freundlichen Grüßen
Dr. Jana Schneider
Prüfungsabteilung, Sprachzentrum Berlin
Onderwerp: Resultaat van uw tussentoets Duits B1
Geachte mevrouw Müller,
Bijgaand ontvangt u uw resultaat van de tussentoets van 12.03.:
schriftelijk examen: 68 punten
mondeling examen: 82 punten
Totaal: geslaagd.Als u het niet eens bent met de beoordeling of het schriftelijk examen wilt verbeteren, kunt u zich tot 25.03. aanmelden voor een inhaalmoment.
Stuur ons alstublieft kort een bericht of u de afspraak op 28.03. om 9:00 uur wilt bijwonen.
Met vriendelijke groet
Dr. Jana Schneider
Examenafdeling, Taalcentrum Berlijn
Begrijp de tekst:
-
Welche Ergebnisse hat Frau Müller in der schriftlichen und in der mündlichen Prüfung bekommen, und was bedeutet das insgesamt?
(Welke resultaten heeft mevrouw Müller behaald in het schriftelijk en in het mondeling examen, en wat betekent dat in totaal?)
-
Was soll Frau Müller der Prüfungsabteilung bis zum 25.03. mitteilen, und welchen Termin wird ihr konkret angeboten?
(Wat moet mevrouw Müller de examenafdeling vóór 25.03. laten weten, en welke afspraak wordt haar concreet aangeboden?)
Nuttige zinnen:
-
vielen Dank für Ihre E-Mail und die Information zu ...
(Hartelijk dank voor uw e-mail en de informatie over ...)
-
ich habe eine Frage zur Bewertung der schriftlichen Prüfung, nämlich ...
(Ik heb een vraag over de beoordeling van het schriftelijk examen, namelijk ...)
-
außerdem möchte ich mich (nicht) für den Nachholtermin am ... anmelden, weil ...
(Daarnaast wil ik me (niet) aanmelden voor het inhaalmoment op ... omdat ...)
vielen Dank für Ihre E-Mail und die Information zu meinem Prüfungsergebnis. Ich freue mich, dass ich die Zwischenprüfung insgesamt bestanden habe.
Ich bin aber mit meiner Punktzahl in der schriftlichen Prüfung nicht ganz zufrieden und hätte dazu eine Frage: Gibt es eine Möglichkeit, meine korrigierte Prüfung einzusehen? Ich möchte gern verstehen, welche Aufgaben ich falsch gemacht habe, damit ich mich besser vorbereiten kann.
Außerdem möchte ich mich für den Nachholtermin am 28.03. um 9:00 Uhr anmelden, um meine schriftliche Prüfung zu verbessern.
Mit freundlichen Grüßen
Anna Müller
Geachte mevrouw Dr. Schneider,
Hartelijk dank voor uw e-mail en de informatie over mijn examenuitslag. Ik ben blij dat ik de tussentoets in totaal heb gehaald.
Ik ben echter niet helemaal tevreden met mijn score voor het schriftelijk examen en heb daar een vraag over: is het mogelijk om mijn nagekeken examen in te zien? Ik wil graag begrijpen welke opdrachten ik fout had, zodat ik me beter kan voorbereiden.
Daarnaast wil ik me aanmelden voor het inhaalmoment op 28.03. om 9:00 uur om mijn schriftelijk examen te verbeteren.
Met vriendelijke groet
Anna Müller
Oefening 2: Gesprekskaarten
Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Nach der Goethe-Prüfung beim Kaffee
Anna, Projektmanagerin: Show Boah, Leyla, ich bin echt fertig – die mündliche Prüfung war anstrengender als gedacht.
(Boah, Leyla, ik ben echt kapot — het mondelinge examen was zwaarder dan ik dacht.)
Leyla, Ärztin in Weiterbildung: Show Total, und ich hatte voll Prüfungsangst, vor allem wegen der Hörverständnisaufgabe, die Stimmen waren so schnell.
(Ja, en ik had echt examenvrees, vooral voor de luisteropdracht; de stemmen waren zo snel.)
Anna, Projektmanagerin: Show Ich hab mich seit zwei Monaten jeden Abend vorbereitet, viel Schreiben geübt und alte Prüfungsaufgaben durchgemacht, besonders die Schreibaufgabe.
(Ik heb me twee maanden lang elke avond voorbereid, veel geschreven en oude examenvragen geoefend, vooral de schrijftaak.)
Leyla, Ärztin in Weiterbildung: Show Ich fand die schriftliche Prüfung okay, aber bei der Prüfungszeit wurde es am Ende knapp, ich habe meine Lösung erst in der letzten Minute abgegeben.
(Het schriftelijke examen vond ik wel oké, maar door de beperkte tijd werd het aan het einde krap; ik leverde mijn antwoord pas in de laatste minuut in.)
Anna, Projektmanagerin: Show Hast du gesehen, dass die Bestehensgrenze bei 60 Punkten liegt und jede Prüferin die mündliche Prüfung nach den Prüfungsrichtlinien bewertet?
(Heb je gezien dat de slaaggrens op 60 punten ligt en dat iedere examinator het mondelinge examen volgens de beoordelingsrichtlijnen beoordeelt?)
Leyla, Ärztin in Weiterbildung: Show Ja, ich hoffe, die Prüfungskommission ist nett, aber eigentlich sind die Bewertungen ja recht transparent.
(Ja, ik hoop dat de examencommissie vriendelijk is, maar eigenlijk zijn de beoordelingscriteria best transparant.)
Anna, Projektmanagerin: Show Weißt du schon, wann die Ergebnisbekanntgabe ist? Auf meiner Prüfungsanmeldung stand irgendwas von zwei bis drei Wochen.
(Weet je al wanneer de uitslag bekend wordt gemaakt? Op mijn inschrijfformulier stond iets van twee tot drie weken.)
Leyla, Ärztin in Weiterbildung: Show Genau, und wenn ich bestehe, melde ich mich direkt für B2 an – wenn ich durchfalle, mache ich den Kurs nochmal und bereite mich diesmal früher vor.
(Precies — en als ik slaag, schrijf ik me meteen in voor B2. Als ik zak, doe ik de cursus nog eens en begin ik de volgende keer eerder met de voorbereiding.)
Open vragen:
1. Wie hat sich Anna auf die Prüfung vorbereitet und was hat ihr besonders geholfen?
Hoe heeft Anna zich op het examen voorbereid en wat heeft haar vooral geholpen?
2. Welche Prüfungsteile fand Leyla schwieriger und warum?
Welke onderdelen van het examen vond Leyla moeilijker en waarom?
3. Wie bereitest du dich normalerweise auf wichtige Prüfungen oder Präsentationen vor?
Hoe bereid jij je normaal voor op belangrijke examens of presentaties?
4. Findest du Bewertungen mit Noten gerecht, oder würdest du ein anderes System lieber haben?
Vind je beoordelingen met cijfers eerlijk, of zou je liever een ander systeem hebben?
Oefening 3: Schrijfopdracht
Instructie: Schrijf 8 of 10 zinnen over een examen dat u al heeft gedaan of binnenkort wilt doen, en beschrijf hoe u zich voorbereidt en wat u zich daarbij zorgen maakt.
Nuttige uitdrukkingen:
Ich habe mich zur Prüfung angemeldet, weil … / Am meisten Angst habe ich vor … / Ich bereite mich vor, indem ich … / Für mich wäre es wichtig, dass die Prüfer …