Aprende vocabulario esencial en neerlandés para usar en la farmacia, como 'de apotheek' (la farmacia), 'het recept' (la receta) y 'de pijnstiller' (el analgésico), y practica expresiones útiles para pedir medicación.
Ejercicios Compartir ¡Copiado!
Estos ejercicios se pueden hacer juntos durante las clases de conversación o como deberes.
Próximamente...
¿No ves progreso cuando aprendes por tu cuenta? ¡Estudia este material con un profesor certificado!
¿Quieres practicar holandés hoy? ¡Eso es posible! Solo contacta a uno de nuestros profesores hoy mismo.
En la farmacia: vocabulario y expresiones en neerlandés
Esta lección de nivel B1 está diseñada para ayudarte a comunicarte con confianza en la farmacia en situaciones cotidianas cuando hablas neerlandés. Aprenderás vocabulario clave, frases útiles y algunas estructuras gramaticales relacionadas con la salud, medicamentos y atención farmacéutica.
Vocabulario esencial
Conocer las palabras básicas es fundamental. Este tema incluye términos habituales como:
- de apotheek – la farmacia
- het medicijn – el medicamento
- de pijnstiller – el analgésico
- de zalf – la pomada
- de bijwerking – el efecto secundario
- de dosering – la dosis
Frases útiles para la farmacia
Además de vocabulario, la lección te enseñará cómo expresar tus necesidades y entender las indicaciones del farmacéutico. Algunas expresiones que verás son:
- Ik heb last van hoofdpijn. – Tengo dolor de cabeza.
- Heeft u iets tegen verkoudheid? – ¿Tiene algo para el resfriado?
- Hoe vaak moet ik dit medicijn innemen? – ¿Con qué frecuencia debo tomar este medicamento?
- Zijn er bijwerkingen? – ¿Hay efectos secundarios?
Diferencias relevantes entre el español y el neerlandés
En neerlandés, el sustantivo suele ir precedido por un artículo definido o indefinido, como de o het, dependiendo del género y número, algo que en español también ocurre pero con reglas diferentes. Por ejemplo, de apotheek (la farmacia) utiliza el artículo de, mientras que otros sustantivos usan het. No existe el género gramatical que tiene el español (masculino/femenino), sino una distinción distinta para los artículos. Además, la formación de preguntas en neerlandés suele implicar invertir el verbo y el sujeto, como en Heeft u (¿tiene usted?) en lugar de usar pronombres interrogativos al comienzo.
Palabras equivalentes y diferencias frecuentes:
- Farmacia: de apotheek (neerlandés) frente a "la farmacia" (español).
- Medicamento: het medicijn (neerlandés) frente a "el medicamento" (español).
- Dolor de cabeza: hoofdpijn literalmente "cabeza dolor".
- ¿Tiene algo para...?: Construcción con heeft u iets tegen...? para preguntar por remedios o productos específicos.
Esta base te permitirá desenvolverte con seguridad en situaciones comunes en la farmacia en neerlandés y aumentar tu fluidez en contextos prácticos de la vida diaria.