Ejercicio 1: Emparejar una palabra

Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

de vroedvrouw: De zorgverlener die tijdens de zwangerschap en bevalling begeleiding en advies geeft. (de vroedvrouw: De zorgverlener die tijdens de zwangerschap en bevalling begeleiding en advies geeft.)
de gynaecoloog: De arts in het ziekenhuis die bij zwangerschapsproblemen onderzoekt en behandelt. (de gynaecoloog: De arts in het ziekenhuis die bij zwangerschapsproblemen onderzoekt en behandelt.)
de kraamzorg: De hulp aan huis na de bevalling waarmee moeder en pasgeborene verzorgd worden. (de kraamzorg: De hulp aan huis na de bevalling waarmee moeder en pasgeborene verzorgd worden.)

Ejercicio 2: Preparación del examen (Audio)

Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Zwangerschapscontrole: wat neem je mee en hoe regel je kraamzorg?

Rellena los huecos: verzorgen, gynaecoloog, kraamzorg, pasgeborene, voorbereid, zwangerschapstest, verloskundige

(Control del embarazo: ¿qué llevas contigo y cómo organizas la atención posparto?)

Veel vrouwen plannen rond tien weken een eerste controle bij de . Tijdens dit consult bespreek je de uitslag van de , je gezondheid en eventuele klachten. Vaak krijg je ook uitleg over prenatale testen en wanneer je naar de wordt doorverwezen. Neem je medicatielijst en vragen mee, zodat je goed bent.

Na de 20-wekenecho is het verstandig om op tijd te regelen. Door personeelstekorten zijn er soms minder uren beschikbaar. Meld je daarom vroeg aan en bespreek wat je thuis nodig hebt na de bevalling, zoals hulp bij het van de en voorlichting over voeding. Zo weet je wat je kunt verwachten.
Muchas mujeres programan alrededor de las diez semanas una primera revisión con la matrona. Durante esta consulta comentas el resultado de la prueba de embarazo, tu salud y posibles molestias. A menudo también recibes información sobre las pruebas prenatales y cuándo te derivan al ginecólogo. Lleva tu lista de medicamentos y tus preguntas, para estar bien preparada.

Después de la ecografía de las 20 semanas es recomendable organizar la atención posparto a tiempo. Debido a la falta de personal, a veces hay menos horas disponibles. Por eso, inscríbete pronto y comenta qué necesitas en casa después del parto, como ayuda para cuidar al recién nacido e información sobre la alimentación. Así sabrás qué puedes esperar.

  1. Welke onderwerpen zou je tijdens een controle bij de verloskundige bespreken en waarom?

    (¿Qué temas comentarías durante una revisión con la matrona y por qué?)

Ejercicio 3: Comprensión auditiva

Instrucción: Escucha el audio y responde a las preguntas.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Vorige week had ik een afspraak bij de gynaecoloog omdat mijn menstruatie al bijna twee maanden was uitgebleven. Thuis had ik eerst een zwangerschapstest gedaan en die was positief. Ik ben dus zwanger, maar ik voel me nog onzeker. De vroedvrouw legde uit hoe ik me kan voorbereiden op de bevalling en wanneer ik me kan aanmelden voor kraamzorg. We spraken ook over voeden en over het verzorgen van de pasgeborene. Als het een meisje wordt, willen we haar vernoemen naar mijn oma.
(La semana pasada tuve una cita con el ginecólogo porque mi menstruación llevaba casi dos meses sin venir. En casa primero me hice una prueba de embarazo y dio positivo. Así que estoy embarazada, pero todavía me siento insegura. La matrona explicó cómo puedo prepararme para el parto y cuándo puedo inscribirme para la atención posparto. También hablamos de la alimentación y del cuidado del recién nacido. Si es una niña, queremos ponerle el nombre de mi abuela.)
Verdadero Falso

(Fue al ginecólogo porque su menstruación no le había venido y se había hecho una prueba.)

(La matrona dijo que solo puedes solicitar la atención posparto después del parto.)

(Todavía no está segura del sexo, pero está pensando en un nombre de niña.)

Ejercicio 4: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. Na de bevalling ___ de kraamverzorgende mij en de pasgeborene goed ___.

(Después del parto ___ la enfermera de maternidad a mí y al recién nacido bien ___.)

2. Mijn zus ___ vorig jaar in het ziekenhuis ___ een gezonde jongen ___.

(Mi hermana ___ el año pasado en el hospital ___ a un niño sano ___.)

3. De vroedvrouw zei dat mijn buik hetzelfde ___ gebleven sinds de vorige controle.

(La comadrona dijo que mi vientre ___ mantenido igual desde el control anterior.)

Ejercicio 5: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Ejercicio 6: Preguntas de debate (IA+)

Instrucción: Hablar: traducir y responder (IA+)

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Expresiones útiles:

Ik ben in verwachting, dus ik wil graag ... laten controleren. / Voor mij is hetzelfde belangrijk: dat ... / Kunt u uitleggen hoe ik me kan voorbereiden op de bevalling?

  1. Je bent zwanger en hebt een afspraak bij de gynaecoloog of de verloskundige - welke twee vragen stel je en wat wil je laten testen of controleren?
    Estás embarazada y tienes una cita con el ginecólogo o la matrona: ¿qué dos preguntas haces y qué quieres que te hagan pruebas o te controlen?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Na de bevalling krijg je kraamzorg, maar er is een hoge werkdruk - wat vind jij belangrijk dat diezelfde dag nog gebeurt voor jou en de pasgeborene?
    Después del parto recibes atención posparto, pero hay una alta carga de trabajo: ¿qué consideras importante que ocurra ese mismo día para ti y el recién nacido?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ejercicio 7: Redacción de correspondencia (IA+)

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.


Onderwerp: Controle-afspraak (12 weken) - Praktijk De Singel

Beste mevrouw Jansen,

U staat bij ons ingepland voor een zwangerschapscontrole op dinsdag 11 juni om 10:30 bij verloskundige Marieke de Vries. Kunt u dit bevestigen?

Wilt u voor de afspraak uw identiteitsbewijs meenemen? Als u recent een zwangerschapstest heeft gedaan, neem dan - als u de uitslag nog heeft - een kopie of foto mee. Als u de afspraak wilt verzetten, laat het ons vandaag of morgen even weten, dan zoeken we in dezelfde week een ander moment.

Met vriendelijke groet,
Sanne Koster
Praktijkassistent, Verloskundigenpraktijk De Singel


Asunto:<\/strong> Cita de control (12 semanas) - Consulta De Singel<\/p>

Estimada señora Jansen,<\/p>

Está programada con nosotros para un control prenatal el martes 11 de junio a las 10:30<\/strong> con la matrona Marieke de Vries<\/strong>. ¿Podría confirmarlo?<\/p>

¿Podría traer su documento de identidad a la cita? Si recientemente se ha hecho una prueba de embarazo<\/strong>, entonces —si todavía tiene el resultado— traiga una copia o una foto. Si desea cambiar la cita, háganoslo saber hoy o mañana, y buscaremos otro momento en la misma semana<\/strong>.<\/p>

Atentamente,Sanne KosterAsistente de consulta, Consulta de Matronas De Singel<\/p>


Frases útiles:

  1. Ik wil de afspraak graag verzetten naar dezelfde week, omdat…

    (Me gustaría cambiar la cita a la misma semana, porque…)

  2. Kunt u mij laten weten welke dagen en tijden nog beschikbaar zijn?

    (¿Podría informarme qué días y horas todavía están disponibles?)

  3. Moet ik me voor de afspraak ergens voor aanmelden of iets laten testen?

    (¿Tengo que inscribirme en algún sitio para la cita o hacerme alguna prueba?)

Beste mevrouw Koster,

Hartelijk dank voor uw bericht. Helaas kan ik op dinsdag 11 juni om 10:30 niet vanwege een werkafspraak. Ik wil de controle graag verzetten naar dezelfde week. Heeft u misschien nog een plek op donderdagmiddag of vrijdagochtend?

Ik neem mijn identiteitsbewijs mee. De zwangerschapstest heb ik vorige week gedaan; ik kan een foto van de uitslag meenemen. Moet ik mij nog ergens voor aanmelden of iets laten testen voor de afspraak?

Met vriendelijke groet,
Laura Jansen

Estimada señora Koster,

Muchas gracias por su mensaje. Lamentablemente, el martes 11 de junio a las 10:30 no puedo debido a una cita de trabajo. Me gustaría cambiar el control a la misma semana. ¿Quizá todavía tiene un hueco el jueves por la tarde o el viernes por la mañana?

Traeré mi documento de identidad. La prueba de embarazo me la hice la semana pasada; puedo traer una foto del resultado. ¿Tengo que inscribirme en algún sitio o hacerme alguna prueba antes de la cita?

Atentamente,
Laura Jansen