Ejercicio 1: Emparejar una palabra
Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.
Ejercicio 2: Preparación del examen
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Storingsmelding en tijdelijke werkwijze: centrifuge buiten gebruik
Rellena los huecos: contaminatie, veiligheidsbril, controleer, laboratoriumjas, invoert, protocol, storingsmelding, Verdun, logboek, één, monsterlabel
(Aviso de avería y procedimiento temporal: centrífuga fuera de servicio)
Interne mededeling – Klinisch Chemisch Laboratorium
Sinds vanochtend 08.30 uur is centrifuge C-3 buiten gebruik. Er is een bij de leverancier gedaan. Totdat de monteur is geweest, gebruiken we centrifuge C-1 in kamer 2.12. Om vertraging te beperken, mag per afdeling maximaal rekje tegelijk worden aangeleverd. Plak bij elk buisje een duidelijk en of de patiëntgegevens kloppen.
Volg het ‘Serum scheiden’ op het intranet. Draag altijd een en . monsters alleen als dat in het protocol staat en noteer het in het . Bij twijfel over mogelijke : stop het proces en leg het monster apart voor extra controle. Na centrifugeren moeten de resultaten door een tweede medewerker worden gecontroleerd voordat je ze in het systeem. Vragen of knelpunten? Meld deze bij de dienstdoende analist.Comunicado interno – Laboratorio Clínico Químico
Desde esta mañana a las 08:30 la centrífuga C-3 está fuera de servicio. Se ha comunicado la avería al proveedor. Hasta que pase el técnico, utilizamos la centrífuga C-1 en la sala 2.12. Para limitar retrasos, por servicio se podrá entregar como máximo una rejilla a la vez. Pegue en cada tubo una etiqueta de muestra claramente visible y compruebe que los datos del paciente son correctos.
Siga el protocolo “Separación de suero” en la intranet. Lleve siempre bata de laboratorio y gafas de seguridad. Diluya las muestras solo si así lo indica el protocolo y regístrelo en el libro de registro. Si duda sobre una posible contaminación: detenga el proceso y coloque la muestra aparte para una comprobación adicional. Tras la centrifugación, los resultados deben ser revisados por un segundo empleado antes de introducirlos en el sistema. ¿Preguntas o problemas? Comuníquelos al analista de turno.
-
Welke tijdelijke werkwijze geldt zolang centrifuge C-3 buiten gebruik is, en waarom is die afspraak belangrijk?
(¿Qué procedimiento temporal se aplica mientras la centrífuga C-3 está fuera de servicio y por qué es importante ese acuerdo?)
-
Wat moet je doen als je vermoedt dat een monster is gecontamineerd, en wat gebeurt er daarna met de resultaten?
(¿Qué debe hacer si sospecha que una muestra está contaminada y qué sucede después con los resultados?)
Ejercicio 3: Comprensión auditiva
Instrucción: Escucha el fragmento de audio e indica si las siguientes afirmaciones son verdaderas o falsas.
| Verdadero | Falso | |
|---|---|---|
|
(El hablante detuvo el procedimiento cuando la centrífuga mostró un aviso de fallo para evitar contaminación.) |
||
|
(El compañero de Calidad ya había reparado la centrífuga antes de que continuara el trabajo.) |
||
|
(El hablante pide al oyente que más tarde revise los resultados e introduzca los datos.) |
Ejercicio 4: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.
Ejercicio 5: Redacción de correspondencia
Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación
Hoi,
Kun jij even meedenken over een storingsmelding? In kamer B-2 stopt de centrifuge na ongeveer twee minuten. We hebben het protocol gevolgd en de rotor gecontroleerd, maar het probleem blijft bestaan. De monsters van Chemie (met monsterlabels) moeten vóór 16:00 geanalyseerd worden; anders krijgen we vertraging.
- Kun jij de laatste run in het logboek controleren?
- En bekijken of de machine opnieuw gekalibreerd moet worden?
Laat even weten wat je kunt oppakken en of we de procedure moeten afbreken.
Groet,
Sanne de Vries
Labcoördinator
Hola,
¿Puedes pensar un momento sobre un aviso de avería? En la sala B-2 la centrifugadora se para después de aproximadamente dos minutos. Hemos seguido el protocolo y revisado el rotor, pero el problema continúa. Las muestras de Química (con etiquetas de muestra) deben analizarse antes de las 16:00; si no, tendremos retrasos.
- ¿Puedes comprobar la última ejecución en el registro?
- ¿Y ver si la máquina necesita ser recalibrada?
Dime qué puedes encargarte y si debemos interrumpir el procedimiento.
Saludos,
Sanne de Vries
Coordinadora del laboratorio
Frases útiles:
-
Ik heb het logboek gecontroleerd en ik zie dat…
(He revisado el registro y veo que…)
-
Ik kan vanmiddag om 13:30 komen om…
(Puedo venir hoy a las 13:30 para…)
-
Als het probleem blijft, stel ik voor dat we…
(Si el problema continúa, propongo que…)
Ik heb het logboek net bekeken. De foutmelding verschijnt sinds vanochtend telkens na ongeveer twee minuten. Ik kan om 13:30 naar kamer B-2 komen om de centrifuge te controleren en te kijken of kalibratie nodig is. Als het probleem dan nog steeds optreedt, stel ik voor dat we de run afbreken en de monsters tijdelijk overzetten naar de reservecentrifuge, zodat Chemie de analyses vóór 16:00 kan afronden.
Kun jij intussen Chemie informeren dat we ermee bezig zijn en dat de uitslagen mogelijk later komen?
Groet,
[Je naam]
Hola Sanne,
Acabo de revisar el registro. El fallo aparece desde esta mañana y siempre ocurre después de aproximadamente dos minutos. Puedo pasar por la sala B-2 a las 13:30 para revisar la centrifugadora y comprobar si hace falta recalibrarla. Si el problema persiste, propongo que interrumpamos la corrida y traslademos temporalmente las muestras a la centrifugadora de reserva, de modo que Química pueda terminar los análisis antes de las 16:00.
¿Puedes, mientras tanto, informar a Química de que estamos trabajando en ello y que los resultados podrían retrasarse?
Saludos,
[Tu nombre]