Ejercicio 1: Emparejar una palabra
Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.
Ejercicio 2: Preparación del examen
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Interne nieuwsbrief: Masterchef-workshop na werktijd
Rellena los huecos: op smaak brengen, spatel, navertellen, binden, garde, ovenschaal, roux, snijden
(Boletín interno: taller Masterchef después del trabajo)
Volgende week organiseert onze personeelsvereniging een Masterchef-workshop in de bedrijfskantine. We koken een driegangenmenu en je krijgt een receptkaart mee, zodat je het thuis kunt . Je werkt in duo’s en oefent met , proeven en het van sauzen.
Praktisch: neem een schort mee en draag dichte schoenen. In de keuken zijn een , en aanwezig. We maken ook een om de saus te ; zet de pan op laag vuur en blijf roeren. Wie liever minder pittig eet, kan meer yoghurt toevoegen. Aanmelden kan tot vrijdag.La semana que viene nuestra asociación de personal organiza un taller Masterchef en la cantina de la empresa. Cocinaremos un menú de tres platos y te llevarás una tarjeta de recetas, para que puedas contarlo en casa. Trabajarás en parejas y practicarás cortar, probar y ajustar el sabor de las salsas.
Práctico: trae un delantal y lleva zapatos cerrados. En la cocina hay un batidor, una espátula y una fuente para horno. También haremos un roux para ligar la salsa; pon la sartén a fuego bajo y sigue removiendo. Quien prefiera comer menos picante puede añadir más yogur. Puedes inscribirte hasta el viernes.
-
Welke stappen staan er in de tekst voor het maken van een saus en wat kun je doen als je de saus minder pittig wilt?
(¿Qué pasos aparecen en el texto para hacer una salsa y qué puedes hacer si quieres que la salsa esté menos picante?)
Ejercicio 3: Comprensión auditiva
Instrucción: Escucha el fragmento de audio e indica si las siguientes afirmaciones son verdaderas o falsas.
| Verdadero | Falso | |
|---|---|---|
|
(La hablante va a dar una demostración de cocina en el trabajo a sus compañeros.) |
||
|
(Para la salsa usa una bandeja de horno en lugar de una sartén a fuego bajo.) |
||
|
(Prueba la salsa solo después de haber retirado la sartén del fuego.) |
Ejercicio 4: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.
Ejercicio 5: Redacción de correspondencia
Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación
Hoi! Kun jij zaterdag voor het teamdiner jouw signature-gerecht maken? We zijn met 10. Het liefst iets dat je grotendeels van tevoren kunt voorbereiden.
Ik heb hier alleen een oven en twee pitten. Ik kan wel een bakplaat en een grote ovenschaal regelen, maar niet heel veel keukengerei.
Kun je je bereidingswijze in stappen sturen (incl. timing)? En zeg even of het meer of minder pittig kan, want niet iedereen houdt daarvan.
Thanks!
Sanne
¡Hola! ¿Puedes preparar el sábado para la cena del equipo tu plato estrella? Somos 10. Preferiblemente algo que puedas preparar en su mayor parte con antelación.<\/p>
Aquí solo tengo un horno<\/strong> y dos fuegos. Puedo conseguir una bandeja de horno<\/strong> y una fuente grande para horno<\/strong>, pero no mucho utensilio de cocina<\/strong>.<\/p>
¿Puedes enviarme tu modo de preparación<\/strong> en pasos (incl. tiempos)? Y dime si puede ser más<\/strong> o menos<\/strong> picante, porque no a todo el mundo le gusta.<\/p>
¡Gracias!
Sanne<\/p>
Frases útiles:
-
Ik stel voor dat we ... omdat het makkelijk(er) is om voor te bereiden.
(Propongo que ... porque es más fácil de preparar.)
-
Zou je kunnen bevestigen of ...?
(¿Podrías confirmar si ...?)
-
Het kan meer/minder ... worden als we ...
(Puede quedar más/menos ... si ...)
Ja, ik maak zaterdag mijn gegratineerde kip met geroosterde groenten. Je kunt bijna alles van tevoren klaarmaken.
Bereidingswijze (kort):
1) Vrijdagavond: kip kruiden, in een ovenschaal met ui en knoflook leggen, beetje bouillon erbij en afdekken. In de koelkast laten marineren.
2) Zaterdag 16:00: oven voorverwarmen op 180°C. Groenten (wortel, paprika, courgette) snijden en op de bakplaat leggen, olie en kruiden erbij.
3) 17:00: ovenschaal in de oven zetten en groenten erbij doen. Bakken tot goudbruin (ongeveer 40 min).
4) 17:40: saus proeven en op smaak brengen. Als de saus te dun is, laat ik de schaal nog 10 min zonder deksel in de oven.
5) 18:15: alles klaar en serveren.
Pittigheid: ik maak het minder pittig en zet chilisaus apart zodat mensen zelf meer pittig kunnen toevoegen.
Kun je bevestigen of er een grote pan aanwezig is en vanaf welke tijd we toegang hebben tot de keuken?
Groet,
[Je naam]
Hola Sanne,
Sí, el sábado preparo mi pollo gratinado con verduras asadas. Puedes dejar casi todo preparado con antelación.
Modo de preparación (breve):
1) Viernes por la noche: sazonar el pollo, colocarlo en una fuente para horno con cebolla y ajo, añadir un poco de caldo y cubrir. Dejar marinar en la nevera.
2) Sábado 16:00: precalentar el horno a 180 °C. Cortar las verduras (zanahoria, pimiento, calabacín) y ponerlas en la bandeja de horno; añadir aceite y especias.
3) 17:00: meter la fuente en el horno y añadir las verduras. Hornear hasta que esté dorado (aprox. 40 min).
4) 17:40: probar la salsa y ajustar de sal. Si la salsa está demasiado líquida, dejo la fuente 10 min más en el horno sin tapa.
5) 18:15: todo listo y servir.
Picante: lo haré menos picante y pondré la salsa de chile aparte para que la gente pueda añadir más picante a su gusto.
¿Puedes confirmar si hay una olla grande y desde qué hora tenemos acceso a la cocina?
Saludos,
[Tu nombre]