Ejercicio 1: Emparejar una palabra
Instrucción: Relaciona cada palabra con su significado.
Ejercicio 2: Preparación del examen
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Uitleg bij je arbeidsovereenkomst
Rellena los huecos: loon, arbeidsvoorwaarden onderhandelen, vrijstellen van werk, loon, ontslag nemen, ontslag op staande voet, werkloosheidsuitkering, doorstroommogelijkheden, flexibele werktijden
(Explicación de tu contrato de trabajo)
HR stuurt nieuwe medewerkers vaak een arbeidsovereenkomst met een korte toelichting. Let op het type contract, je en eventuele . Controleer ook de opzegtermijn en hoe je contract kan eindigen: door , beëindiging met wederzijds goedvinden of .
Bij reorganisatie kan je werkgever je terwijl je nog in dienst bent; in dat geval blijft het meestal doorlopen. Als je contract toch stopt, kun je mogelijk recht hebben op een . Vraag bij twijfel om een gesprek: je kunt vaak , bijvoorbeeld over een bedrijfsopleiding of . Als iets mondeling is beloofd, vraag dan om bevestiging per e-mail.RR. HH. suele enviar a los nuevos empleados un contrato de trabajo con una breve explicación. Presta atención al tipo de contrato (temporal o indefinido), tu salario y posibles horarios de trabajo flexibles. Comprueba también el plazo de preaviso y cómo puede terminar tu contrato: por dimisión, finalización de mutuo acuerdo o despido disciplinario (solo por un motivo grave).
En caso de reorganización, tu empleador puede eximirte de trabajar mientras sigues empleado; en ese caso, el salario normalmente sigue pagándose. Si aun así tu contrato termina, es posible que tengas derecho a una prestación por desempleo. Si tienes dudas, pide una conversación: a menudo puedes negociar las condiciones laborales, por ejemplo sobre una formación de la empresa o posibilidades de promoción interna. Si algo se ha prometido verbalmente, pide confirmación por correo electrónico.
-
Welke punten uit de tekst zou jij altijd controleren voordat je een arbeidsovereenkomst tekent en waarom?
(¿Qué puntos del texto comprobarías siempre antes de firmar un contrato de trabajo y por qué?)
Ejercicio 3: Comprensión auditiva
Instrucción: Escucha el fragmento de audio e indica si las siguientes afirmaciones son verdaderas o falsas.
| Verdadero | Falso | |
|---|---|---|
|
(La hablante tiene ahora un contrato temporal y existe la posibilidad de un contrato fijo después del verano.) |
||
|
(Durante la conversación con RR. HH. solo se habló del salario y de nada más.) |
||
|
(RR. HH. explicó que recibes información sobre cómo solicitar una prestación por desempleo si tu contrato termina.) |
Ejercicio 4: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Practica la conversación con tu profesor o tus compañeros de clase.
Ejercicio 5: Redacción de correspondencia
Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación
Onderwerp: Aanpassing contracturen en oproepbaarheid
Beste Samira,
Door minder opdrachten in april en mei moeten we tijdelijk anders plannen. We willen je contract van 32 uur voor de komende 3 maanden aanpassen naar 24 uur. Je blijft in dezelfde functie, maar met meer flexibele werktijden (soms ook op vrijdag).
Kun je uiterlijk dinsdag laten weten of je akkoord gaat? Als je vragen hebt over je loon of andere arbeidsvoorwaarden, plannen we graag een kort gesprek.
Met vriendelijke groet,
Lotte de Vries
HR Adviseur
Asunto:<\/strong> Ajuste de horas de contrato y disponibilidad<\/p>
Estimada Samira,<\/p>
Debido a menos encargos en abril y mayo, tenemos que planificar de forma diferente temporalmente. Queremos ajustar tu contrato de 32 horas para los próximos 3 meses a 24 horas. Seguirás en el mismo puesto, pero con más horarios de trabajo flexibles<\/strong> (a veces también los viernes).<\/p>
¿Puedes informarnos a más tardar el martes si estás de acuerdo? Si tienes preguntas sobre tu salario<\/strong> u otras condiciones laborales<\/strong>, estaremos encantados de programar una breve conversación.<\/p>
Atentamente,
Lotte de Vries
Asesora de RR. HH.<\/p>
Frases útiles:
-
Ik heb nog een vraag over ...
(Todavía tengo una pregunta sobre ...)
-
Kunt u uitleggen hoe ... precies werkt?
(¿Podría explicar cómo ... funciona exactamente?)
-
Als we dit niet rond krijgen, zou ik graag een gesprek plannen.
(Si no logramos resolver esto, me gustaría programar una conversación.)
Dank voor uw bericht. Ik begrijp dat er tijdelijk minder werk is. Ik heb nog een paar vragen voordat ik akkoord kan gaan.
Kunt u aangeven wat deze aanpassing betekent voor mijn loon en de opbouw van vakantiedagen? Hoe wordt de oproepbaarheid op vrijdag geregeld — hoeveel dagen van tevoren hoor ik mijn rooster? Als het mogelijk is, zou ik liever 28 uur werken in plaats van 24 uur, omdat ik dan beter mijn vaste lasten kan betalen.
Graag hoor ik of een kort gesprek deze week mogelijk is om de arbeidsvoorwaarden te bespreken.
Met vriendelijke groet,
Samira El Amrani
Estimada Sra. De Vries,
Gracias por su mensaje. Entiendo que temporalmente hay menos trabajo. Todavía tengo algunas preguntas antes de poder aceptar.
¿Podría indicarme qué significa este ajuste para mi salario y la acumulación de días de vacaciones? ¿Cómo se organiza la disponibilidad los viernes — con cuántos días de antelación conoceré mi horario? Si es posible, preferiría trabajar 28 horas en lugar de 24, porque así puedo pagar mejor mis gastos fijos.
Agradecería saber si es posible una breve conversación esta semana para hablar sobre las condiciones laborales.
Atentamente,
Samira El Amrani